学科分类
/ 2
37 个结果
  • 简介:相传清朝末年,有没落八旗子弟手捧赝品瓷器,行走于街巷闹市。故意碰撞行驶的马车,随即将手中瓷器掉在地上摔碎,然后纠缠车主索要赔偿,进行讹诈。

  • 标签: “敲竹杠” 碰瓷 清朝末年 八旗子弟 瓷器 车主
  • 简介:文章尝试从法兰克福学派的技术理性批判角度解读多丽丝·莱辛的幻想小说《玛拉和丹恩历险记》。在莱辛的文学创作中,幻想小说常常被认为是这位被主流文学界承认的作家的离经叛道之作,引来众多怀疑和指责,但是幻想小说并不仅仅是对现实的逃避,还可以被看作是对社会现实的寓言式表达。本文从文化研究的视角将文本置于整体社会生活之中,考察文本政治、经济等社会要素的关系。采用以阿多诺为代表的技术理性批判理论立场有助于我们探讨当代西方社会的异化根源和生态危机的根源,从而更好地理解和认识莱辛的幻想文学作品的内涵和价值,把握当今西方社会的时代特征。

  • 标签: 多丽丝·莱辛 《玛拉与丹恩历险记》 工具理性 法兰克福学派
  • 简介:近年来,“老虎”“苍蝇”共打.让我们国家的政治氛围逐渐清洁整肃.在众多“虎”“蝇”的罪状中.常见此一条——“他人发生不正当性关系”.于是.有人调侃说.这些败类,“共产”虽未做到,但“共妻”一项.倒是贯彻得不错。然,对出此戏言者,笔者有意劝其好好读读《共产党宣言》(ManifestooftheCommunistparty)——须知“共产”“共妻”实在是两件完全不相干的事。

  • 标签: 《共产党宣言》 政治氛围 性关系 “虎” the
  • 简介:每一位有志于从事口译工作的学习者都需要经历思维方式的重大转变。这里的口译主要指的是视译和同传.而不包括交传。在笔译中,我们的习惯性思维是可以对原文的句序进行任意调整,只要能精准传达原文意思即可。然而在口译中,译员往往无法在看完或听完全句以后再开始翻译.而必须采用所谓“顺句驱动”的原则,也即根据原文语序.对原句进行断句处理后.再进行顺译。顺译不是简单地遵循原文语序,而是要采用适当的手段将切断后的小句连接起来.同时还要尽量在语意、语气和重点上原文动态对应。

  • 标签: 口译工作 笔译 习惯性思维 思维方式 顺句驱动 原文
  • 简介:公开课是我国教师专业发展的有效形态,但因各种原因也往往饱受争议。本文从公开课的不同性质入手,探讨公开课的教学设计、教学实施、教学反思的要点,同时探讨公开课的课堂观察的可能方法,以提升公开课促进教师专业发展的功能的实现。

  • 标签: 公开课 教学实施 课堂观察
  • 简介:古装剧穿越剧—直是国人所青睐的电视节目。但是,在笔者实际教学的过程中,当问到学生”古装剧””穿越剧”用英语怎么说时.能回答上来的同学寥寥无几。“窥一斑而知全豹”,生活中一些特定事物的说法,课本上涉及得不多.加之在大部分传统课堂上老师们补充得恐怕也不是很多,甚至可以说远远不够,因此学生普遍不知道某些特定事物的英语说法,这似乎是我们英语教学的一个盲点。

  • 标签: 古装剧 越剧 翻译 英语教学 电视节目 实际教学
  • 简介:魏静静:经典文学作品是文学的支柱,而文学又与语言有着千丝万缕的联系。那么您怎么看待经典文学作品中的语言?徐浩:我不是专门做文学研究的,但从一个一般读者的角度来看,经典文学作品的语言往往既是形式的精华,又是内容的精华。好的语言,比如华丽的辞藻,不一定承载了好的内容;好的内容,比如深刻的思想,也未必都用了好的语言来表达、表现。但经典文学作品通常是好的语言和好的内容的契合。魏静静:也就是说,我们看待经典

  • 标签: 中小学英语教学 徐浩经典 意义诠释
  • 简介:阅读是德语学习者的一项基本和必备的能力,也是德语教学中不可或缺的一部分,本文试图从篇章语言学的角度出发,运用其中的一些实际的理论成果,如篇章的衔接和连贯、语境篇章的关系等,探讨篇章语言学的理论知识对德语阅读教学的重要意义。

  • 标签: 篇章语言学 德语阅读教学 阅读能力的提高
  • 简介:权威汉语注疏进行比对,若干英译《论语》皆有不当甚或误译之处。本文以声训、形训、义训的体例入手,结合古今注疏对若干《论语》误译进行分析和解读,并且比照了更贴切译文。从过程上讲,典籍英译本质上经历了两个阶段。第一阶段是用现代汉语翻译古代汉语,即雅各布森所谓的"语内翻译"。第二阶段是用英语翻译现代汉语,属于"语际翻译"。结合案例,本文提出:训诂学在典籍英译的过程中起到了再现语境、界定名物、正确解读原文文本的基础性作用。此一环节是典籍英译的前提条件也是必要条件。

  • 标签: 《论语》 英译 训诂
  • 简介:休闲教育有悠久的历史渊源,休闲价值观所具有的自由、平静、宁和的状态、社会交往性和创造性等特征使之把培养非英语专业学生人文素养为重要目标的大学英语课堂教学要求有密切联系。该文从休闲价值观的特征出发,探讨了大学英语课堂教学要培养人文素养所要完成的任务、担当的角色以及必须提供的物质及精神条件。

  • 标签: 休闲价值观 大学英语教学 人文素养
  • 简介:听力是语言交际诸项能力中主要靠听觉捕捉信息的一种能力。听力理解力的强弱是语言多种能力的综合反映。高考英语测试中,在笔试的同时进行对听力的考核,可以全面检测学生用英语进行交际的能力,使高等院校准确地选拔人材,也有助于引导学生在中学阶段重视听说的训练,克服以往英语教学中的哑巴英语、聋子英语的现象,从而全面提高学生的素质。

  • 标签: 高考英语 听力测试 聋子英语 听力考试 听力试题 SPEAKER
  • 简介:简·贝尔的认知诗学翻译理论将认知诗学文学翻译结合起来,从认知的角度重新审视文学翻译的本质、目标、原则和策略。该理论认为,翻译诗学就是对文学作品文学性的研究,译文要充分尊重原文本的诗学形式,尤其要注意前景化特征带来的诗学效果。该理论特别强调:文学翻译是翻译的本体,非文学翻译只是一种改写行为。

  • 标签: 诗学 认知诗学 效果 文学翻译
  • 简介:《英语学习》线上系列沙龙第23期的主题是'思维导图学生思维能力的发展',重点讨论了以下几个问题:(1)思维导图和学生思维能力发展的背景和理论基础;(2)思维导图能够助力学生思维能力培育、提升外语教师审辩思维品质;(3)思维导图中小学英语教学的结合;(4)思维导图在高中英语教学中的应用;(5)基于思维导图在小学英语教学应用的教师行动研究。我们在此整理成文,以飨读者。

  • 标签: 图学生 学生思维能力 导图
  • 简介:自然是浪漫主义诗歌中的重要灵感和主题,华兹华斯是英国浪漫主义诗歌的代表人物,《序曲》是评论界公认的华氏最重要的作品,记述了其自我心灵与人生历程。本文拟从《序曲》的文本细读入手,以女性主义视角分析华兹华斯对同时代主流的埃德蒙·伯克美学观点的契合背离,指出其对自然的女性定义及以此为基础形成独特的华兹华斯式的超卓。

  • 标签: 《序曲》 崇高 秀美 女性主义 自我超卓
  • 简介:上海地铁目前有14条线,共计288座车站。地铁站名英译一般采取"专名音译,通名意译"的方法。调查结果表明上海地铁的意译站名较少,而音译站名的比例较高。这符合国家的法律规定,也有利于沟通理解。在"名从主人"的原则下,通过全面分类研究,上海地铁站名英译仍然存在一定的问题,如重复翻译、专名意译、通名音译、方位词误译、"新村/新城"音译、译文不统一等。

  • 标签: 上海地铁 站名 英译 音译
  • 简介:观课评课是进行课堂研究的重要方法,也是教师发展的有效途径。《英语学习》线上系列讨论第17期的话题是'公开课观课和评课的方法策略'。如何预设观课目的?怎样磨课和设计观察量表?观课中常见的问题有哪些?哪种课是需要观课者彻底批判的课?如何将课堂观察转化为课堂教学实践?围绕这几个问题,微信群内的专家、老师们展开了热烈的讨论。我们对讨论内容进行了整理,分享给各位读者,希望对大家以后的观课、评课都能有所助益。

  • 标签: 评课 需要观 课堂观察 讨论内容 课堂研究 教学媒体
  • 简介:9·11事件发生后,美国主流社会及媒体出现了意在表现美国男子英雄形象,重构男性霸权的政治、社会、文化现象。这一现象引起了学界的关注质疑。本文以德里罗的小说《坠落的人》为例,探索这一现象出现的原因以及在小说中的解构。

  • 标签: 9·11事件 民族创伤 男性霸权 解构
  • 简介:本文试从生态批评的角度研究《血色子午线》中自然书写的特点及其中所蕴合的丰富生态思想。本文认为,小说以非人格化的自然书写刻画了多样化的自然景观,消解了人与自然的二元对立,赋予了自然主体性的地位。麦卡锡在小说中直接提出的光学民主概念,体现了生物中心主义思想。

  • 标签: 自然书写 生态思想 生物中心主义
  • 简介:主位选择不同导致信息传递模式出现不同,一旦译文对原文主位选择加以改动,必然导致原文特定信息被强化或弱化,原文话题信息焦点也会随之发生变化,从而导致译文构建原文不同的社会现实。本文从小句语篇两个层面探讨译文主位选择的编译改动意识形态的转换之间的关系。

  • 标签: 《参考消息》 编译 主位选择 意识形态