学科分类
/ 2
39 个结果
  • 简介:《时与潮文艺》是战时重庆的一份文艺刊物,也是战时中国的一份质量相当高的比较文学和世界文学专业期刊。它在对美国文学的译介方面做出了重要的贡献。从国人翻译过来的美国文学作品,以及国人所写的相关研究论文和译介文章等两方面进行了论述。

  • 标签: 《时与潮文艺》 美国文学 译介
  • 简介:为了告知日本国民侵华日军在中国战场上的真实情况并促其反省,石川达三赴南京等地深入采访,创作了中篇小说《活着的士兵》。该作品以日本上海派遣军第十六师团为原型,描写了日军从华北到南京一路烧杀抢掠的暴行,塑造了几个比较典型的日军官兵形象,作者也为此惹来笔祸。作品不但有较高的艺术价值,而且有一定的历史资料价值。

  • 标签: 石川达三 活着的士兵 暴行 笔祸
  • 简介:在其"9·11小说定义之作"《坠落的人》中,美国文坛名宿德里罗将"9·11"恐怖袭击阐释为对男主人公男性气概的阉割,并推而广之认为是对整个美利坚民族自信心和自豪感的阉割去势。本文认为,通过表征男主人公所受创伤,小说有效地回应了恐怖主义给美国男性身份认同与男子气概建构带来的危机。以德里罗为代表的美国作家颠覆男性气概神话的书写作为一种文学范式,为"9·11"叙事提供了新的维度,使得危机时期的美国文学界免于简单英雄叙事的泛滥。

  • 标签: “9·11事件” 男性气概 反叙事 《坠落的人》
  • 简介:理查德·林克菜特已经成为一位多么杰出的电影人啊!作为保有传统技艺的彻底的现代革新者,他填补了21世纪独立审美观和大制片厂时代叙事技15之间缺失的那一环。从低成本先锋作品《都市浪人》、低保真实验动画《半梦半醒的人生》和《盲区行者》,到突破主流的《摇滚校园》,再到历史剧《我和奥逊-威尔斯》和凶杀悲喜剧《伯尼》,林克莱特已经证明自己既高产多量又兼收并蓄。

  • 标签: 《少年时代》 《半梦半醒的人生》 传统技艺 21世纪 兼收并蓄 电影人
  • 简介:【事】AmansetatraincarriageinSwitzerlandonfireusingflammableliquidandstabbedpassengers,injuringsix.[译]郑巨源:一男子在瑞士一火车车厢点燃易燃液体,同时用刀向乘客发动攻击,造成六人受伤。[译]吴超然:一名男子在瑞士一列火车上点燃易燃液体,并用刀刺向乘客,导致六人受伤。[评]重光会:注意inflammable是flammable的同义词,in-表示into而非否定。

  • 标签: 火车车厢 SET 同义词 液体 瑞士 男子
  • 简介:【事】UEFAopeneddisciplinaryproceedingsagainstRussiaoverfanviolencewithEnglandatEuroCup.[译]郑巨源:欧足联就欧洲杯俄罗斯与英国球迷暴力事件展开对俄罗斯的纪律处分程序。

  • 标签: 纪律处分程序 OVER with EURO 暴力事件 俄罗斯
  • 简介:长期以来,微软似乎总是反垄断联盟的靶子,然而面对欣欣向荣的数字音乐市场,微软却霸道不起来了,因其多年来的宿敌——苹果电脑公司——在这个前景广阔的市场上,目前可谓是呼风唤雨。2010年5月27日是科技界值得纪念的日子,因为苹果公司的市值正式超越微软,成为IT界的龙头老大。那么这是否也意味着苹果将正式取代微软成为业界“霸主”呢?

  • 标签: 苹果电脑公司 微软 数字音乐市场 2010年 苹果公司 反垄断
  • 简介:遵嘱译此巨帙,虽自知才学寡浅,亦勉力而为,惟愿不负读者及出版各方之望。此帙成书已久,英文文本大致定型,虑或有脱漏异文,故采兰登书屋、牛津大学出版社、美国WingsBooks出版社纸本及古腾堡计划电子版本参照校译。如此费时虽久,亦得多见各家论说,于译事大有裨益也。

  • 标签: 福尔摩斯 牛津大学出版社 全集 兰登书屋 电子版本 读者
  • 简介:按照定语的位置来看,英语里有前位定语和位定语两种。前位定语总是放在它所修饰的词(即中心词)的前面,而后位定语总是放在中心词的后面。例如:Thisisaninterestingstory.(前位定语)Thereisnothingseriousaboutit.(位定语)

  • 标签: 后位 nothing 同位关系 现在分词 地点状语 复合宾语
  • 简介:对世界最大的经济体美国来说,解除管制一直是把双刃剑。在过去的几十年里,解除管制所引入的竞争已经拉大了贫富收入差距,使普通的美国人更难找到福利好、工资高的稳定工作。但是,那种竞争也导致廉价消费品大量涌现,意味着无论收入多少,都可以维持比以往更长时间的开支。

  • 标签: 贫富收入差距 从容 解除管制 稳定工作 美国人 经济体
  • 简介:若是你邀我麸进晚餐,我必会准肘抵达,在餐桌上侃侃而谈,尽作为客人的本分。punctual:准时的,守时的;pullone’sweight:努力做好自己分内的工作;convivial:欢乐的,友好的;conversationalist:健谈的人,谈话者。

  • 标签: 英语学习 学习方法 阅读知识 阅读材料
  • 简介:只要一回忆到学生时代的生活,心头便不禁有一种顽皮的跳动,过去的童年,也似乎复活了。

  • 标签: 时代生活 回忆 中学 学生时代
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:假如你碰到这样的选择题:Thereasonheis late isitrained.A.thatB.because正确答案是哪一个呢?也许这样的题你见得太多了,会说选A。是的,出题者正是这样想的;许许多多的试题也是这样设计的。当然,thereasonis的表语从句用连词that引导是没有问题的,大量的例句证明了这一点。但是,一些参考书和各种考试指导书一律把这一结构中用because判作错误。有的解释说“because引起的表语从句只能用在it(this,that)isbecause的结构里”,“thereason…that这种结构常常会误用成thereason...because”。有的把用because当成典型错误例析,说“名词reason不能与表示原因的because同用在一个句子里,以免犯重复的错误,例如不能说:Thereasonwhyhedidthejobpoorlyisbecausehelackedenthusiasm.这里应把because改为that”。有的在英文正误句举例说“中文是说‘……的原因是因为……’,但英语绝对不能说thereaso...

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要为了提高课堂效率,增强学生的自学能力,减轻学生的学业负担,我校推出了“先学导,问题引领”的课堂教学模式。这种模式特别强调英语教师课前的备课和准备工作,学生课前的预习工作和师生的合作,学生在英语教师未开讲之前紧紧围绕本课学习目标,进行预习、有针对性地进行学习和小组讨论,完成预习练习。在整个教学过程中英语教师起一种引导作用,只是一个领路人,指引方向。

  • 标签:
  • 简介:菲利普·罗斯,1969年出版的喜剧小说《波特诺的怨诉》让他享誉文学界.在之后的许多作品中,因其钝力和有节制的愤怒而逐渐被公认为美国在世的最伟大的作家之一。5月22日,菲利普·罗斯在曼哈顿一家医院逝世.享年85岁。

  • 标签: 菲利普 罗斯 《波特诺的怨诉》 声音 喜剧小说 文学界
  • 简介:专有名词普通化(communization)之后转化为普通名词或词组,转化的普通名词首字母大写还是小写往往令人把握不住,现将常见规则归纳如下。一、首字母继续保持大写形式有的常见人名,与另一名词或形容词连用,用来表示某一事物。这

  • 标签: 专有名词 普通化 普通名词 比喻意义 修辞色彩 文学作品