简介:该文对卡特福德翻译理论进行了概述,并指出它对于翻译研究所做出了贡献,对语言习得具有指导性意义,最后提出语言学翻译理论有它本身的特点和缺陷,翻译研究中的语言和文化因素是并重的。
简介:卡特福德(J.C.Catford)是英国着名的语言学家和翻译理论家,也是翻译的语言学派的杰出代表。他着名的《翻译的语言学理论》一书于1965年由牛津大学出版社出版,1967年再版,并被列为牛津大学语言与语言学习丛书。本文试图从翻译的定义、翻译的分类、翻译的等值、转移、可译性限度等五个方面来解读这一着作,并试图窥探其对翻译理论发展的积极作用和局限性。
简介:
简介:目前,19世纪和20世纪早期盛行的民族精神,已经从内地转移到了沿海地区。澳大利亚精神不但体现在黄金海岸的房地产开发商、拜伦湾悠闲的冲浪者,或者杰拉尔顿的龙虾渔民身上,也体现在首府城市的普通郊区居民身上。
简介:精读一本古籍的方法,奠过于替它做校注,精读一本外文书籍的方法,。则莫过于将它译成中文。译本需要同时向作者和读者负责,译者便不能摆出得鱼忘筌、得意忘言的雍容气度,不得不刨根问底、斟词酌句,读得脑汁干桔,读得搜肠刮肚。这样的阅读经常让人十分苦恼,却也会带来一些泛泛浏览无法带来的有趣发现。
简介:第二天早晨很早他就到了朴次茅斯,他处理完岸上的事务之后就设法避开当地群众取道小路来到海边。可是,他身后聚集了一大群人,前拥后挤,为了一睹他的风采:很多人流了泪,很多人在他面前跪了下来,他走过的时候为他祝福。英格兰有过很多英雄,但没有一个人像纳尔逊那样一直受到他的同胞的热爱。所有的人都知道,
简介:他就是那个留着八字胡的帅哥,在遍布大街小巷的电影《艺术家》的海报上,从经典风格的黑白照片中凝视着你。如果你还在暗自嘀咕“这家伙是谁?”,那你不太可能是法国人,因为他就是英吉利海峡两岸的头号新闻人物让·杜雅尔丹。
简介:莱斯利《马蒙》西尔科的第一部长篇小说《典仪》以主人公塔尤在二战中的经历极其复杂的双重身份为切人点,在讲述他的精神创伤治愈历程同时也折射出印第安民族正在经受的文化创伤,引发人们对印第安人的未来发展进行更深人的思考.本文从创伤角度探究塔尤个人的精神创伤和印第安民族集体文化创伤的产生原因及其治愈,揭示出的印第安文化只有与当代主流文化相结合才是印第安人在白人社会中生存的唯一策略.
简介:讥嘲神话的重要原则便是在结构上戏仿浪漫神话,就较现实的内容套用浪漫神话的形式,取得出人意料的契合效果。——诺·弗赖依
简介:本文主要以哲学家柏格森的两部代表性著作与为参照,分析曼德尔施塔姆诗学和哲学家柏格森的学说之间的关联,揭示曼德尔施塔姆玄妙诗学的哲学来源.
简介:(一)两个侧面在英国文学史上,19世纪经常被认为是妇女小说的黄金时代。不但许多男性作家严肃地创作有关妇女的题材,而且许多有天赋的妇女纷纷从事小说创作。不但越来越多的妇女开始从家庭走向社会,从而给妇女小说以更多的题材参照,而且许多作家、尤其是女作家,开始通过作品对诸多女权问题提出质疑。
简介:伍尔夫是公认的女性主义作家,她的《到灯塔去》从父亲、母亲的角度,对家庭中父亲角色的男性权威与母亲角色的家庭天使的社会关系进行思考的同时,进一步提升到对单纯的男性性别与女性性别的抽象思考,甚至从女画家莉丽与拉姆齐夫人之间的女性关系,折射出伍尔夫本人的同性性爱的经历及认同。从读者反应都以拉姆齐夫人为中心,颠覆了伍尔夫实际以父亲为中心的写作,弥散性的女性感知方式与男性的逻辑感知的对立,而在走向审美化的后期现代与后现代时期,女性原则愈来愈取代男性原则。
简介:生涯与成就比利·怀尔德(BillyWilder,1906--2002)是生于奥匈帝国的犹太裔美国电影导演。他一生从事过多种职业,例如新闻记者、艺术家(收藏)、电影制片人、电影编剧以及电影导演,跨度达50年之久。其中他最突出的贡献是以六十多部影片拓展了美国电影在题材与体裁双方面的疆界。怀尔德被视为好莱坞黄金时代最杰出和最多样化的电影导演之一,仅在编剧方面就获得过12次奥斯卡奖提名,这一纪录直到1997年才被伍迪-艾伦(WoodyAllen)打破。
简介:美国现代戏剧奠基人、诺贝尔文学奖金荣膺者尤金·奥尼尔(1888-1953)一生勇于探索,独辟蹊径,孜孜不倦地笔耕.从多角度对人生真谛进行了深入探索。他的50余部剧作几乎全是悲剧,其题材之新颖,内容涉及领域之广阔,主题哲理寓意之深邃,艺术风格之璀璨多彩,在美国戏剧发展史上是绝无仅有的。他的卓著的成就为美国戏剧赢得了国际声誉,使其跻身世界剧坛。
简介:英语句子中表达原因的方法有很多,归纳起来主要有以下几种一、连词(或起连接作用的成语)加从句表示原因1.连词because.for,since.as加从句表原因。如:1)Hemusthavepassedthisway,becausethereisnootherroad他一定从这条路走了,因为没有别的路。
简介:法国著名画家爱德华·马奈(1832~1883)被认为是第一位现代画家,他的画风给予了印象派很多灵感。马奈对生活的直观视角令人耳目一新,他在画中对所见事物的诠释自然而非凡,因此印象派画家将他奉为无冕领袖。
简介:在特殊问句中,为了使表达的语气更强烈,英语常在特殊疑问词后附加上一些表示“究竟”的词语,下面试列出一些,供参考:1.Whatexactlydoyouwant?你究竟要什么?2.Whatonearthdoyoumean?你究竟是什么意思?3.Wheneverdidyoudropit?你究竟什么时候丢失这个东西的?4.Whatthedevilhappened?究竟发生了什么?5.Whothedeuceisthat?那究竟是谁?
简介:多种表达法在各种语言中都存在。尤其是在古老的语种中,其表达形式更加丰富。有人称之为同义词语或近义词语。如汉语中说一个人傲慢,我们可以用:骄傲自满、自高自大、目中无人、神气活现、架子十足、唯我独尊、趾高气扬、夜郎自大、盛气凌人、威风凛凛、
简介:贵刊1995年第8期刊登了《谈谈原因的表达法》一文,笔者读后受益匪浅。美中不足的是,该文介绍的是单一原因的种种表达法,而在语言实践中我们常常需要表达多种(两种或两种以上)原因,这时单一原因的表达法往往难以适用。本文将就多种原因的表达法作一探讨。1.whatwith…andwhatwith…这是多种原因最常见的表达法,意思是“一方面由于……另一方面由于
味同嚼蜡还是意味深长——卡特福德翻译理论述评
解读卡特福德的《翻译的语言学理论》
格尔尼卡
戈切尔先生去冲浪
不讲究的柯南·道尔爵士
纳尔逊驶离朴次茅斯的时刻
杜雅尔丹谈《艺术家》
西尔科小说《典仪》的创伤解读
神话与现实——戈尔丁《蝇王》浅析
柏格森与曼德尔施塔姆诗学
自然拼音法初探
试论盖斯凯尔夫人笔下的妇女形象
伍尔夫《到灯塔去》的性别解读
比利·怀尔德:美国电影承前启后的革新者
奥尼尔的戏剧创作与中国哲学思想
谈谈原因的表达法
[法]爱德华·马奈:《娜娜》
英语“究竟”的表达法
英语多种表达法点滴
多种原因的表达法