简介:
简介:《内阁藏本满文老档》(以下简称《老档》)是清入关前用满文写成的编年体档册,是明末清初满族入关前在我国东北地区进行各种活动的官方记录。它所反映的内容,始于明万历三十五年(天命前九年,1607年),止于明崇祯九年(崇德元年,1636年)。除努尔哈齐以遗甲十三副崛起于长白山地区的卷首部分已残缺外,老档记载了努尔哈齐统一女真各部,
简介:清代,由军机处撰拟,经皇帝审阅后以军机大臣的名义通过寄信方式发出的上谕统称“寄信上谕”,简称“寄信”。乾隆朝满文寄信档具有鲜明的时代特征,呈现出特定性和保密性的特点,并与同时期的月折档、上谕档、日记档相互关联。乾隆朝满文寄信档集中反映了乾隆时期西北与东北边疆地区的政治、军事、民族、外交等诸多方面的史实,具有较高的史料价值和研究价值。
简介:《老满文原档》是用无圈点满文书写的。是研究清朝早期历史的重要原始资料,最为清史学界所珍贵。一九八○年间,我有幸在北京中国社会科学院民族研究所见到在台湾的光禄等先生翻译的本子,共两册。在研读中发现有些地方译的不妥,甚至有错译、漏译之处,就随手记录在卡片上了。
简介:满语中有很多蒙古语借词,这与历史上满族和蒙古族的文化交流和语言接触有密切关系。对满族和蒙古族的历史接触及其语言影响,历来的阿尔泰学家也进行过一些研究。本文立足于前人的研究成果,就识别满语中蒙古语借词的方法提出自己的见解。
简介:阿尔泰语系诸语言数词互相不同,据此有的学者提出阿尔泰语系诸语言之间不存在发生学关系。但是将研究视角不限定在数词,从同源词角度进行研究就会发现阿尔泰语系诸语言数词“一”不仅存在同源关系,而且它们是从共同的发生机理中发展来的,即从母系社会时期施行的食物共食制中发展而来的。
《旧满洲档》中的jisami与《满文老档》中的kijimi
《内阁藏本满文老档》出版
乾隆朝满文寄信档及其特点
《清太祖朝老满文原档》(第二册)汉译文的勘正
蒙古语句法描写方法
《蒙古秘史》疑难词及其研究方法探析
蒙古语死词根词类辨析的方法
蒙古文翻译商标的原则与方法
识别满语中蒙古语借词的方法
论蒙古文字体解剖分析命名方法
从数词“一”词源谈阿尔泰语系语言比较方法
文学作品中连接词使用情况的统计学方法分析
汉蒙双语材料的自动排列与蒙古语“多语单位”的识别方法
使用八思巴藏体转写蒙藏文文献资料的方法与特点
现实主义与浪漫主义创作方法在《蒙古乌巴什洪太吉》中的融合
社会主义现实主义创作方法在蒙古国文艺领域的定形时间考