简介:电影字幕翻译已成为影响外国观众认识、认知、认可和认同中国电影的重要因素之一。国内电影界和译界都已认识到了它在促进电影业发展、传播民族文化、塑造国家形象等方面的重要作用。基于此本文拟从语言顺应论对《1980年代的爱情》字幕翻译进行研究,以期对电影字幕翻译研究提供参考。
简介:“汉语语言学期刊与应用语言学发展论坛”于2016年12月10~12日在暨南大学华文学院召开。论坛围绕如何通过汉语语言学期刊促进汉语应用语言学发展、汉语语言学期刊如何面对新媒体挑战、期刊评价如何更好地服务于汉语语言学、汉语应用语言学发展等论题安排了主题发言;在专题讨论环节,与会专家交流了各自的办刊经验,对当前汉语语言学期刊界以及期刊评价领域存在的问题进行了批评与反思,展开了热烈讨论。会议提出,为了应对国际汉语教学持续走热而汉语应用语言学理论研究相对滞后的局面,要学习前人、外语界和外国的经验,做好汉语应用语言学基础研究;汉语语言学期刊要担负起服务国际汉语教学、振兴汉语应用语言学的使命;要结合各刊实际办刊,办刊应有高度的责任心、开阔的视野和胸襟;国际汉语教学界应该和外语教学界加强交流与合作;在新的形势下,要利用新媒体网络平台来促进汉语语言学期刊的发展;期刊评价要改变只有定量、罔顾定性,过分看重影响因子、导致语言学期刊“同质化”①等问题。
简介:随着社会的发展,视觉文化的兴起让文化的传递和把握方式发生极大改变,以语言为中心的文化传播方式逐渐让位于视觉文化。电影深刻地改变着我们的文化格局。劳拉·穆尔维的《视觉快感与叙事电影》一文利用视觉文化理论分析女性在银幕中的客体位置,即如何沦为男性性欲满足对象和物恋对象等,揭露了电影中的男性中心主义。电影《西西里的美丽传说》即是这一分析的典型载体。本文在此基础上,通过影片中女主人公玛莲娜的形象呈现、小镇男人与女人的群像塑造,反映女性身处弱势,男权主导下的社会现实文化。
简介:9月19日,新西兰梅西大学校长StevenMahari和副校长PualSpooly率代表团访问北京语言大学,北京语言大学党委书记、教学委员会主任李宇明教授会见了梅西大学代表团。对外汉语研究中心王建勤教授也出席了会见仪式。李宇明书记代表北京语言大学与梅西大学校长StevenMahari签署了北京语言大学对外汉语研究中心一梅西大学人文学院“应用语言学联合研究中心”合作协议。联合研究中心外方主任为梅西大学人文学院院长KerryTaylor教授,中方主任为北京语言大学对外汉语研究中心负责人王建勤教授,外方联络主任为梅西大学人文学院CynthiaWhite,中方联络主任为北京语言大学对外汉语研究中心郑艳群教授。