学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:<正>“推”就是“推广普通话”的意思。某报上有“推”专栏,讲推广普通话的道理和经验。重视推广普通话的工作,值得称赞,但把“推广普通话”叫做“推”,却不值得提倡。汉语尚简。因此,汉语中的简称很常见。简称给人们的生活带来方便,它本身并无可非议。只是使用简称不能太随便,以致造成语言的混乱,使人无法理解。——对面开来一辆汽车,上面标着一个红牌牌,写着“文安车”三个大字,怎么也看不懂。经问内行人,才知道“文安”是“文明礼貌、安全行车”的意思。墙上贴着一张广告,上书“医捷”二字,看了内容才知道“医捷”是“医界新成果捷报”的意思。“知青”,人们已经熟悉了,系指“知识青年”。某地又出现“待青”的称号,指“待业知识青年”。“农转非”是“农业人口转非农业人口”。“招飞”是“招飞行员”。“红办”是“中国人民银行红

  • 标签: “推普” 推广普通话 招飞 太随便 知识青年 值得称赞
  • 简介:为刺激儿童学习中文的兴趣,美国新州林顿大学哥特森儿童图书馆目前举行“中文故事阅读时间”活动,由两位华裔大学生陪伴七岁以下儿童朗读童书,并动手制作劳作物品,天真烂漫的儿童喋喋不休地说起生活常见的中文用语。

  • 标签: 儿童图书馆 中文 阅读活动 故事 美国 儿童学习
  • 简介:国际商务合同汉译过程中在语言层面难以回避的一个常见问题是如何准确有效地转换主动与被动语态。以荚汉句式的认知对比为文章切入视角,阐述语态转换在历时表达习惯、思维方式、语篇信息提取等不同层面的多维表征,初步提出相应的翻译路径。

  • 标签: 商务合同汉译 语态转换 英汉对比 认知视角
  • 简介:研究了用3,3'-己烷基撑-双-(1-苯基-4-乙酯-5-吡唑酮)的氯仿溶液在稀硝酸介质中对稀有元素铪的萃取行为。确定了萃合物中铪与萃取剂之比为1:2,分子组成为HfA2,萃取反应为阳离子交换-配位机理,条件萃取平衡常数为1.75×104,萃合物的分子为螯合结构。

  • 标签: 3 3’─己烷基撑─双─(1─苯基─4─乙酯基─5─吡唑酮) 萃合物