学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:“零翻译”形式的使用同媒体级别、媒体类型、媒体语体、媒体内容等方面存在一定的相关性;民众对“零翻译”现象认可度较高,民众的“文化程度”和“职业”对其“零翻译”的态度产生影响。这启示我们:“零翻译”现象无可厚非,应引导民众适度使用“零翻译”形式。该研究结论和启示对规范“零翻译”现象具有参考价值。

  • 标签: 零翻译 外语词缩略语 使用实态 语言态度
  • 简介:摘要韩国俗谈是韩国民间自古以口语形式流传下来的语言形式,蕴含着浓厚的文化底蕴,承载着丰富的社会文化信息,体现了韩民族的文化特点。中韩关系源远流长,自古以来中国的历史、文化、语言对韩国产生了深远的影响,韩国俗谈在接受中华文化影响的同时,也形成了自身特有的文化特性、语言风格。以文化语言学的视角分析韩国俗谈的特点,探讨其翻译技巧,对于研究中韩之间的文化交流具有重要意义。

  • 标签: 韩语俗谈,文化语言学,翻译技巧
  • 简介:2017年11月17-19日,由南方医科大学外国语学院等单位主办,《语言科学》等单位协办的“首届全国医学与翻译学术研讨会”在广州举行.本次研讨会主题为“医学与语言、文化、文学和翻译的交叉学科研究:现状与趋势”,涉及“临床语言学研究'“医学语言学研究'“神经语言学研究”等多个议题.

  • 标签: 学术研讨会 医学语言 翻译 广州 《语言科学》 外国语学院
  • 简介:知识和能力显然是两个不同的概念。知识指的是对某种事物或技能的理性知识或客观规律的知识,能力指的是操作某种技能的实际能力。说得浅显一点,如对自行车运转原理的认识当然是一种知识,而会骑自行车则是一种能力。很多人会骑自行车,可是知道两个轮子的自行车骑起来能一直往前走、还能拐弯而不倒下来的物理学原理的人恐怕不多;反过来说,

  • 标签: 语言能力 语言知识 物理学原理 自行车 客观规律 理性知识
  • 简介:<正>翻译是两种语言的转换艺术,除掌握两种语言的基础外,还必须掌握一定的修辞知识和修辞手段,它包括译文词语的锤炼、句式的选择以及各种修辞方式的运用等。钱钟书说:"把作品从一国文字转变成另一国文字,既不因语文习惯的差异而露出生硬牵强的痕迹,又能完全保存原有的风味,那就算得入于‘化境’。"黄药眠说:"汉语的翻译工作者,必须把外文理解透了以后,按照中国汉语使用的习惯,以及

  • 标签: 离不开修辞 翻译离不开
  • 简介:<正>记得有一个拟编译者人名录的单位曾在其通知书中郑重说明:外汉、汉外词典的编者不在收录之列。读后殊感诧异。双语词典的编者究竟算不算译者,我对这个问题并没有多大兴趣,但双语词典与翻译的关系,双语词典中的翻译与一般的翻译有什么

  • 标签: 双语词典 翻译单位 词目 译者 编者 上下文
  • 简介:摘要公示语翻译在很大程度上体现了一个地区的国际化水平。我国公示语翻译研究在进入21世纪以来取得了重大发展。但由于种种原因,仍存在着不同程度的问题。本文基于对公示语翻译发展的回顾,梳理了公示语翻译的研究成果,并指出了其存在的问题。

  • 标签: 公示语 翻译 研究现状
  • 简介:翻译符号学作为一种特别的符号,其隶属的系统自然与其他符号学所讨论的存在差异,但学界目前对此涉猎甚少。有鉴于此,本文从符号学系统的一般观念人手,阐明了翻译符号系统的跨语际一文化特征,进而分析了该系统特征形成的各种原因以及对目标语符号系统的积极作用。

  • 标签: 翻译符号 系统 跨语际特征
  • 简介:摘要因翻译是一种跨语言的交际行为,是把一种语言信息转变成另一种语言信息的传译表达活动,所以在客观上要求做到准确通顺。但由于语言的复杂性与多样性,要在不同语言之间进行准确的跨语际表达并非易事。因此,自古以来,人们在研究和主张翻译标准的同时,潜意识里也希望通过某种手段或机制让翻译达到一种至臻完美的境界,也就是准确、优质、高效、轻松地完成翻译工作。这种境界实际上变成了人们的一种憧憬和理想,它是翻译的理想国,实现起来似乎有很大的困难。但随着理论研究的不断深入和科学技术发展水平的日新月异,这个理想一定会在翻译未来的发展史上变为现实。当今的机器翻译与计算机辅助翻译已为实现这个理想开了一个好头。

  • 标签: 翻译,高新技术,应用,理想国
  • 简介:人口和语言状况是回应澳门双语和多语问题、制订适切的语言政策和语言规划的依据和出发点。澳门回归前后四次人口普查统计资料比对结果显示:回归后使用两种及以上语言人数持续增加,不懂其他语言或方言的人数大幅下降;“葡语独尊”与“个人双语”现象逐渐消失;多种语言和文化和谐共处、共同发展。澳门目前面临的挑战:基于澳门语言使用情况和人们对不同语言的认同,充分利用澳门丰富的语言和文化资源,制定适切的语言政策,促进澳门语言文化的发展。

  • 标签: 澳门 语言状况 语言政策 语言多样化
  • 简介:1引言语言理论研究是语言研究的一个重要组成部分,甚至可以说是一个引领语言研究沿着正确道路前进的核心部分,但是由于我国现代意义上的语言研究的历史也就一百年左右,还有很多语言事实没有描写清楚,理论概括的条件还不太成熟,再加受乾嘉学派的影响不重视理论研究,而某些青年人把玩弄术语当作理论研究又败坏了理论研究的名声,因此理论研究在中国就一直处在受压抑的不正常状态,

  • 标签: 语言理论研究 语言研究 组成部分 语言事实 乾嘉学派 青年人
  • 简介:<正>一历史的简单回顾“语言规划”(LanguagePlanning)的名称从词源史来说为时不长,1957年由威因里希(UreilWeinrich)首先提出,1959年豪根(Haugan)在文献中正式运用(Jahr1992)。这并不意味着语言规划在六十年代以前没有存在过。即以文艺复兴时期为例,佛洛伦斯(1592)、法国(1635)、西班牙(1713)、瑞典(1786)都纷纷成立负责语言研究的科学机构,以保存和维护本民

  • 标签: 语言规划 语言问题 语言社团 可替换 元规划 国语
  • 简介:北京语言大学语言科学院于2013年10月正式成立,并于2013年11月ii日举行成立大会,教育部有关领导和北京语言大学领导共同为语言科学院揭牌。北京语言大学语言科学院根据国家需要和学校发展规划,结合学校原有语言学研究资源,设立语言资源研究所、语言政策与标准研究所、语言病理与脑科学研究所、汉语考试与教育测量研究所、语言学系、《语言教学与研究》编辑部和语言科学实验室等机构。该院将积极适应国际化、信息化的形势,鼓励文理交叉融合,重视院内外流动合作,坚持问题驱动、面向应用、服务社会的方针,努力建设成为一个机制创新、特色鲜明、实力强大的语言科学研究平台。

  • 标签: 北京语言大学 科学院 科学研究所 学校发展规划 大学领导 科学实验室
  • 简介:提要文章梳理了国际上语言管理研究的情况,结合中国社会语言生活,提出了语言管理概念,分析了语言管理、语言规划、语言政策之间的关系,提出了语言管理的空间、时间效应,概括了语言管理研究的重点和特点,针对语言管理研究的几个问题进行了讨论.

  • 标签: 语言管理 语言规划 语言政策 语言生活 政策科学
  • 简介:北京语言大学语言科学院于2013年10月正式成立,并于2013年11月11日举行成立大会,教育部有关领导和北京语言大学领导共同为语言科学院揭牌。北京语言大学语言科学院根据国家需要和学校发展规划,结合学校原有语言学研究资源,设立语言资源研究所、语言政策与标准研究所、语言病理与脑科学研究所、汉语考试与教育测量研究所、语言学系、《语言教学与研究》编辑部和语言科学实验室等机构。该院将积极适应国际化、信息化的形势,鼓励文理交叉融合,重视院内外流动合作,坚持问题驱动、面向应用、服务社会的方针,努力建设成为一个机制创新、特色鲜明、实力强大的语言科学研究平台。

  • 标签: 北京语言大学 科学院 科学研究所 学校发展规划 大学领导 科学实验室
  • 简介:语言经验对方言儿童元语言意识的整体影响是明显的,语言经验还对方言儿童部分语言能力产生影响。和普通话儿童相比,方言儿童在元语言意识和语言能力方面均表现出劣势。研究认为,元语言意识的实质是对语言现象进行范畴化的认知过程,方言儿童元语言意识的发展受到文字系统和语言使用的制约。研究结果对于我国方言政策的制定和方言儿童语言能力教育具有一定的启示意义。

  • 标签: 方言儿童 元语言意识 语言能力 双语劣势