学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:现代汉语中,语气副词"果然"与"竟然"是反义词,但在汉语史上,"果"与"竟"在若干义项上是同义词:(1)时间副词"最终、终于";(2)语气副词"果真、果然";(3)语气副词"究竟、到底"。它们的同义关系是平行虚化的结果,而反义关系则是动词语义留存和语境吸收两种机制造成的。

  • 标签: 平行虚化 语义留存 语境吸收
  • 简介:哥德尔早就从数学上证明,没有一个系统是可以实行封闭的自足论证的。本世纪以来,学者越来越注意到句法、语义和语用三者的交互作用。也许由于心理和行为方面诸多因素的不确定性,三者的关系至今还未能有经典性的精确描述。西方的“语用一语言学”曾尝试探讨某些语法形式的语用功能,本文则拟尝试探讨某些语用功能的语法形式。当然,这两个相反的方向其实是密不可分的。本文讨论的语用成分在汉语句法结构上的投影,仅涉及有句法形式表现的语用问题。

  • 标签: 语用成分 句法结构 投影
  • 简介:英语人名的汉译名(CTEN)识别是未登录词中专有名词识别的重要内容。在英汉平行语料库的加工中,CTEN的识别成绩大大影响了其中汉语文本的分词和词性标注精确率。基于CTEN用字与英语人名字母串的音字匹配思想,本文运用平行处理法,在10万句对的大规模英汉平行语料中作了CTEN识别,精确率为99.46%,召回率为92.88%,F值为96.06%。

  • 标签: 英语入名 汉译名 平行语料 自动识别 中文信息处理
  • 简介:摘要在定向越野比赛中经常会出现这种情况原本已经走错方向,误入另外一个区域,但是参赛者还一直坚信自己跑对地方,并对照着地图,尽可能找理由来证明现在的位置就是自己预期寻找的那个地点。

  • 标签: 信息处理 平行错误
  • 简介:为了加强海峡两岸的交流,简繁之间的对应转换成为当务之急。本文对简化字与繁体字不对应现象进行了分析,说明这种现象产生的原因,并在此基础上提出,解决简繁汉字计算机自动转换准确性的问题,必须从建设一个合乎简繁关系的平行词语库入手,同时提出平行词语库建设的基本原则。

  • 标签: 汉字 简繁转换 词库建设