学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:第11届国际符号学大会将在中国召开,标志着作为现代世界人文科学理论前沿符号学学术活动场地,将从百年来西方地区扩展到东方地区来。为了扩大此次国际大会对中国符号学事业积极效果,我们提出了同时举办一个较小规模中国符号学家和跨学科学者之间”符号学研讨会计划。

  • 标签: 符号学 中国 名单 单位 论坛 国际大会
  • 简介:摘要根本上,所有写作,关键点是要做到十二个字以情动人,以理服人,语言得体。不卑不亢,以理服人,不是命令、强制,而是商量、请求;以情动人,不是煽情、装惨,而是将心换心。而就“情”与“理”而言,情诉诸于“理”之上。

  • 标签:
  • 简介:摘要大冈升平与野间宏同为日本战后派作家。野间宏向来被认为是日本战后派文学旗手,作品以战争为基础,探求新文学方法。大冈升平则被称为“俘虏作家”,以文学作品形式演绎出俘虏岁月。文本以两位作家代表作为切入点,进而探求二者区别。

  • 标签: 战后派,野间宏,大冈升平,非人行为
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要人民战争是中国共产党人把马克思主义基本原理同中国革命战争实践相结合伟大创举,是我党我军武装斗争经验科学总结,是我们最为宝贵军事理论财富。新历史条件下,不管武器装备如何发展,战争形态如何变化,我们都要坚定人民战争思想不动摇,与时俱进地丰富和发展这一法宝。

  • 标签: 坚持 发展 人民战争思想
  • 简介:摘要文章通过对维西县塔城镇玛丽玛萨东巴家藏藏文经书使用现状进行调查研究,以其中一本经书(当地藏族喇嘛译为《救命书》)为契机展现当地民族接触在宗教、语言上一些表现,并为当地藏文文献保存提供初始材料。

  • 标签: 玛丽玛萨人 民族接触
  • 简介:摘要有别于“中国式英语”(Chinglish),“中国英语”(ChinaEnglish)是具有中国特色、从中国“舶出”英语词汇。近年来,随着中国经济发展、国力提升,越来越多中国英语”走向世界。随着“一带一路”倡议提出和发展,中国时政术语外宣英译也越来越侧重“中国英语”。外宣英译中中国英语”有利于提升中国影响力,向世界营造良好大国形象。本文通过分析中国时政术语外宣英译中中国英语”,总结其特点,以此说明“中国英语”在中国政治文化外宣英译中合理性和长效性。

  • 标签: 中国英语 时政术语 外宣英译
  • 简介:意大利人多把本土食物视为民族认同最具有代表方面,这种感受有时会导向真实爱国热情.然而,如果说意大利美食图谱包含了诸多地区性、地方性成分,这些成分不能被简单地视为某种单一传统或为数不多传统菜系,那么另一方面,意大利人对他们“自己”美食集体热情暗示了一种明确而有限想象,而意大利面则是这种想象最典型体现.意大利面何以成为,又是如何成为一个价值对象,使得主体(意大利人)如罗兰·巴尔特所说那样,“爱上”他们国家?这一对象被赋予了什么价值?本文探讨了广告这一社会文化价值镜像和催生器,对一些相关案例进行了符号学分析,旨在揭示出大众媒体及其话语是如何生产并加强了集体热情和表现.

  • 标签: 意大利面 认同 想象 广告 符号学
  • 简介:新闻语篇是由正文本与副文本组成一个系统。其动态构成使新闻语篇呈现出相当复杂性和多样性。新闻副文本对正文本不同角度阐释,既是对正文本内容丰富和深化,也是阐释学"阐释之循环"一个环节。新闻副文本既有附属性,又有独立性。不同副文本与正文本价值层级不同,结合亲疏不同,呈现功能也不同。对副文性研究,既可以在一定程度上丰富语篇语言学、互文性理论、新闻学理论模式、描写方法,又可以为开放新闻文本书写提供新发展路径,使新闻文本解读有了从非中心(边缘)切入可能,还可以提升新闻学在史料、阐释、人物经典化等方面的研究价值,并有力地推动阐释学发展。

  • 标签: 新闻语篇 正文本 副文本 副文性 阐释学 书写与解读
  • 简介:中国实施UNL工程鲁川什么是UNL工程?现有的INTERNET网以英语为主导语言。如何在网上为联合国成员国提供一个多语种通讯环境,使非英语国家能共享全球化信息服务,这是联合国关注一个重大问题。1995年12月由联合国大学高级研究所(TheUnit...

  • 标签: 双向转换系统 本地语 中文信息处理 技术路线 联合国大学 智能研究
  • 简介:<正>《中国经济年鉴》是1981年诞生。它现在出版北京中文版、香港中文版、香港英文版,1981年还出版了东京日文版。《年鉴》由国务院经济研究中心各成员以及一些经济专家、实际经济工作者组成编委会,薛暮桥同志任主编。由中国社会科学院经济管理出版社负责编辑出版工作。

  • 标签: 中国经济 年鉴 编辑出版工作 选题计划 中文版 编委会
  • 简介:本文从我国语言资源生存现状、党和政府语言文字政策以及已有工作基础等方面,介绍了中国语言资源保护工程立项背景和依据;阐述了该工程对于国家发展、社会进步、文化传承等方面的重大意义和作用;并根据当前形势和特点,提出进一步加强语保工程工作几点意见。

  • 标签: 语言资源 科学保护 中国语言资源保护工程
  • 简介:这里发表杨祖希同志文章,从对专科词典释义问题探讨接触到辞书编纂中国化问题。这个问题,随着各种专科词典和《中国大百科全书》若干分卷陆续编纂出版,已在辞书学界和辞书编写工作者中间被提出并有所计论。所谓“中国化”,在这儿指的是辞书编纂须得具有我们社会主义中国个性特点,须得表现出社会主义中国作风和中国气派。(至于“中国化”、“中国型”、“中国道路”……,哪个词更能确切表达概念意义,也是有所讨讨。)本刊准备从1983年第一期起为辞书学界、辞书编写工作者和关心辞书事业同志们提供篇幅,就这个问题展开讨论。在讨论怎样实现辞书编纂中国化之前,我们希望先就辞书编纂思想、编纂方针上明确中国意义、内容和实践原则问题,进行讨论。

  • 标签: 专科辞典 中国式 辞书编纂 中国化 释义 新中国
  • 简介:<正>《周易》是我国现存最早一部哲学著作。关于它作者和成书年代问题,争论已久,众说不一。比如:李镜池说:“我们现在认为《周易》编著,出于周王朝卜史之官,成书年代,约在西周晚期。”郭沫若则说:“《易》之作者当是(马千)臂子弓。”郭老认为:“子弓大约

  • 标签: 周易 辞书编纂 六十四卦 尔雅 成书年代 起源
  • 简介:在以“中国”为地名代表,将普通名词后面加地名新组合记为“XY中国”,它有“话题+范围”“手段+对象”“属性+主体”“喻体+本体”等语义模式。比较“中国XY”与“XY中国”,说明语序影响名词次范畴语义选择,地名置于普通名词后,被格式指派为范围(处所)、对象、主体、本体等多种意义,避开了领属意义。这正是“经典中国”这类新颖母标题形式流行内在原因。

  • 标签: “XY中国” 语义 语序
  • 简介:该文结合“俗套”历史概念,介绍了罗兰·巴尔特在《中国行日记》和在其多部著述中有关“俗套”符号学思想,并对于相关符号学术语做了阐述。

  • 标签: 俗套 多格扎 砖块 能指 所指