简介:《集邮博览》2005年4月号刊登的《论“集邮”》是本期中很好的一篇文章。拜读之后,受益匪浅。但是我认为文中关于Philately一词的释义及其辞源值得商榷,现冒昧地提出来和作者研究。首先,该词拼写错误。文中把Philately拼成了Philattly,也许是打字的错误。随后的释义也有不准确的地方。根据《牛津简明英语辞典》的解释,Philately来自法语的philatélie,而法语则是由希腊语(不是赖先生所说的拉丁语)中Phil-和ateleia组合而成的,词尾形式为法语的阴性名词。Phil-是“喜爱,爱好”的意思,没错。但是ateleia原是“免除缴费(exemptionfrompayment)”的意思。进一步讲,a-是表示否定的构词前缀(意为:无、免),telos等于英
简介:"龙"是中华民族进入农业社会后创造出的一种虚拟动物,被尊为万兽之首,也是中华民族精神的象征。《说文》中认为:龙,鳞虫之长,春分而登天,秋分而潜渊。《本草纲目》则称"龙有九似",为兼备多种动物之所长的神兽。十二生肖中的动物鼠、牛、虎、兔、蛇、马、羊、猴、鸡、狗、猪都是真实的,唯有龙是虚拟的。在中国古代艺术品中,龙的影子几乎随处可见,紫砂艺术品就是其中之一。紫砂是我国江苏省宜兴市一带的特产,是极其珍贵的矿物材料,有"价埒黄金""人间珠玉安足取,岂如阳羡土一丸"之说。在宜兴紫砂器中,最受称颂的是紫砂茶壶,紫砂茶壶所泡香茗"盛暑越宿不馊""不夺茶味",很受人们喜爱。
简介:世界第一换男友了,不过很多人并不觉得奇怪。维卡从当初的灰姑娘蜕变成了公主,塞尔吉·布勃卡却并未从青蛙进化成王子,童话般的爱情自然不可能成真。2012年的万圣夜,小布勃卡从巴黎一处公寓的三楼摔落,摔伤的不只是他的身体,也摔掉了一段感情。虽然阿扎伦卡在第一时间赶去巴黎探望他,但是究竟是以何种身份,我们已不得而知。2013年澳网开赛前,阿扎伦卡的新男友——说唱组合LMFAO的成员Redfoo终于对外公开了两人的恋情。"我恋爱了。"Redfoo说,"我不在乎有没有人知道。我爱上了一个非常特别的人,与众不同,世界第一,如果可以这样说的话。"而就在这次采访后不久,Redfoo在推特上宣布,将启程前往墨尔本。众所周知,阿扎伦卡是本届澳网女单卫冕冠军。Redfoo,原名StefanKendalGordy,青少年时期曾是一名网球选手,离开网球