简介:巴陵名称由来素有4种说法:神话传说说、巴子国陵墓说、刘巴墓说与山势说。其中二、三种说法据证不足,不能成立;第一种说法属于附会;只有山势说才是真正的源头。
简介:
简介:以Aristode关于说服的三个策略——心理诉求、理性诉求和人品诉求为理论框架分析顺德楼盘名称的诉求特点。分析结果表明,顺德楼盘命名的这三种诉求都运用得颇为出色,但理性诉求方面存在一些问题。试图从一个角度映射顺德楼盘的语言文化特点,并为开发商给楼盘命名以及消费者选择楼盘提供参考。
简介:教育部在颁布的高职院校专业名称后面加了“技术”一词,更加清楚地规定了高职教育的定位,体现了高职教育的特色,对进一步规范高职教育办学方向具有重要的指导意义。
简介:人民币诞生于解放战争后期国内货币不统一这个特定的历史环境,半个世纪以来,它为人民政权下的统一货币流通建树了不可磨灭的功勋,今天,国家本位币的发展目标是世界货币,与国际金融接轨,其名称与世界大多数的发达国家,发展中国家或地区的货币名称相比,已相形见绌,现代化发展需要对本位币名称进行改革,建议将人民币改成具有国家标志的名称-中元。
简介:运用文献资料法、数理统计法、访谈法和对比分析法,对我国十年来职业篮球俱乐部名称进行分析和探讨。研究发现:造成我国蓝球俱乐部名称更迭的根本原因在于经营管理不善、品牌意识缺位、风险成本过高等。俱乐部名称频繁更迭对打造我国职业篮球俱乐部品牌,真正步入职业化、市场化都存在一定的影响。
简介:本文阐述了工程变更对工程建设的影响,提出了加强项目建设全过程管理、合理控制工程变更的方法和途径,以取得最佳的投资效益.
简介:随着经济的发展,企业名称与商标的冲突日趋激烈,但《反不正当竞争法》对此却没有作出明确规定.虽然《商标法》等法律法规对该问题有所涉足,但都不尽如人意.笔者认为只有进一步完善《反不正当竞争法》,健全企业名称行政分级管理制度,建立人民法院与商标局、商标评审委员会、工商行政管理机关的会商制度,才能较好地解决这一问题.
简介:GB/T3259—1992《中文书刊名称汉语拼音拼写法》拼写规则为:(1)中文书刊名称拼写基本上以词为书写单位。每个词第一个字母要大写。因设计需要,也可以全用大写。(2)结合紧密的双音节和三音节的结构(不论词或词组)连写。(3)四音节以上的表示一个整体概念的名称按词(或语节)分开写,不能按词或语节划分的,全部连写。
简介:重视施工图设计、施工合同、工程变更的审计,加强图纸设计、工程变更签证的管理,能有效地减少施工合同的疏漏,防止施工图纸设计的错、漏、缺现象的发生。严格规定由甲方、乙方、监理、审计四方都确认并签字的合同、签证才有效。只有这样才能切实发挥建设投资的整体效益。
简介:以对"职业技术"的英译为切入点的调查研究表明,我国"职业技术"类院校名称的汉译英中存在的问题相当突出,各种媒体上误译、歧译、漏译、一名多译的"职业技术"类英译校名实不罕见,总体上呈现着令人尴尬的混乱状态.针对上述问题,本文进行了全面客观的分析,并进一步探讨了扭转此种尴尬局面的基本对策.
简介:直译与意译一直是翻译界热议的话题,两种译法的运用甚至渗透人们生活当中,如影视作品名称的翻译。近二十年,走进中国观众视线的欧美影视作品数不胜数,英美剧更成为英语爱好者的日常消遣之一,其片名或剧名的翻译,由于语言和文化的差异,部分地区更多采用直译,部分地区则偏向意译[1]。从直译与意译的角度分析中国内地版和香港版的影视作品名称翻译特点,为涉及相关翻译理论话题提供可行性参考。
简介:随着中国综合国力和国际地位的提升,外国企业不断涌入中国,期望在这个极具潜力的市场占据一席之地。企业在这一本地化进程中势必需要本地化的企业名称以赢得目标受众的喜爱。译创作为翻译和创作的结合体,大量应用于广告语、传媒等商业领域。在初探译创定义的基础上,重点分析译创在企业名称英译汉中的具体应用,并提出译创的具体方法,如创造性归化、创作等,为此类文本的翻译提供新的视角。
简介:在变更工程造价管理过程中,不同的报价方式对造价管理的影响是不同的。因此,要根据工程实际情况选择最合理的报价方式,以保证工程总造价的合理。
简介:本文认为,公办教育的房地产属于公益性房地产,学校和其他教育机构是相应房地产的主体,学校的上级主管部门只能行使审批权,而不能行使处分权.本文探讨了不同类型的教育类房地产的相关土地权属,明确了不同情况下教育类房地产权利变更的法律限制.
简介:情势变更制度在建设工程施工合同中具有广泛的适用性。适用该制度必须具备严格的两大基本要件:一是须有符合条件的情势变更事实;二是情势变更致合同履行显失公平。认定显失公平应当通过工程成本核算,以发、承包人是否遭受较大亏损作为基本认定依据。不可抗力制度和情势变更制度在建设工程施工合同中是两种不同的法律救济制度,不能以不可抗力制度代替情势变更制度。情势变更本质上为商业风险情形之一,探究二者的区别在实践中是没有意义的。
简介:敦煌本《捉季布传文》的故事原型来自《史记》、《汉书》中的季布故事,其情节更加完善,人物更加丰满,不仅一改汉代史传文学简略质朴的叙事风格,而且整体变化尤为明显。文章通过探讨《捉季布传文》对《史记》中季布故事的拓展,探究了唐代俗文学的创作视角。
巴陵名称由来探究
常用的标准化量名称与旧名称对照例表
顺德楼盘名称的诉求分析
解读高职专业名称后缀“技术”的含义
我国本位币名称需变动之我见
对我国职业篮球俱乐部名称更迭的研究
工程变更的管理和控制
企业名称与商标的权利冲突及法律对策
中文书刊名称汉语拼音拼写规则
谈对施工合同和变更签证的审计
简论我国"职业技术"类院校名称的汉译英
从欧美影视作品名称翻译分析直译与意译
谈谈如何做一名称职的档案工作者
本地化背景下译创在企业名称英译汉中的应用
不同报价方式在工程变更中对造价管理的影响
教育类房地产权利的界定与变更
情势变更制度在建设工程施工合同中的适用要件
季布故事的变更与发展--兼论《捉季布传文》对《史记》中季布故事的拓展