学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:英汉翻译从本质上讲,不仅是英汉两种语言之间的文字转换活动,还是一种跨文化交流活动。本文从英汉两种语言在思维方式、价值取向、语用迁移等文化差异的角度,运用范例剖析的方法,探析英汉翻译的技巧,以便提高英语翻译者的翻译能力。

  • 标签: 英汉翻译 文化差异 翻译技巧
  • 简介:《简·爱》是英国著名女作家夏洛蒂·勃朗特的代表作,在国内有多个译本,且在语言表达和艺术风格上都各有千秋。本文运用尤金·奈达的“功能对等”理论对《简·爱》的两个中译本从词义对等、语用对等和修辞对等角度进行了简要的对比评析,目的在于探讨该理论对文学翻译的指导作用。

  • 标签: 《简·爱》 奈达 “功能对等”理论 词义对等 修辞对等 祝译本