简介:<正>成语中,有的近义成双,有的反义成对。例子:"雪中送炭"可配"锦上添花","留芳百世"可对"遗臭万年"。那么你能给下列成语找上"对象"吗?
简介:《一一》是台湾地区导演杨德昌的代表作品之一,影片以一个台北家庭为对象展现了人的生存状况和台湾的社会现实。《一一》这个名字可以说是最贴合电影思想,最能体验电影精髓的。在影片内容和《一一》之名中,有着如“一与二”、“正与反”、“简与繁”等之间的矛盾对立关系,影片中存在大量对立性要素。本文以影片中的对立性要素为审美对象解读《一一》为何以“一一”为名,“一一”二字又是如何与影片产生关联的。
简介:本文首先指出《现代汉语通论》将“告诉、回答、教、问”归入了“认定”义双宾动词的不妥,为其重新建立了“传播”义的范畴,并分析了“传播”类动词的价数,接着借鉴言语交际理论和传播学理论建立“传播”义动词的“语义配价”框架.然后考察了“传播”义动词的价数和“语义配价”框架之间的关系.进而指出汉语语法的意合网络和“语义配价”等理论的不足.均需有待完善或引入“语用配价”等新的理论。
简介:以教育行政机构为主体的教育评价活动在实质上是一种认识活动。认识活动的最终目的是为了促进实践的发展,同样,教育评价活动作为一种认识活动,也是为了促进教育活动实践的顺利开展。
简介:摘要:随着我国综合国力和国际地位的日渐提升,国际传播的重要性也日益凸显。如何在国际舆论场上更好地发出“中国声音”,让海外受众看到我们,听到我们,实现对海外受众的有效和精准传播,对于更进一步提高我国的国际地位而言非常重要。本文以“海外受众传播”为中心,从创新表达方式、细化受众研究、制定分众策略等方面进行思考和探讨。
简介:自学考试已经走过它发展历程中的第25个年头。
简介:中国传统戏曲的翻译和跨文化传播逐渐受到学术界的重视,戏曲的传播和翻译遇到了一些困难。本文归纳了中国戏曲翻译中遇到的实际问题,从翻译的文化对等和跨文化传播策略的角度对戏曲的英译进行了探究,提出了中国戏曲翻译应注意的问题和戏曲跨文化传播的建议。
简介:网络骚语是具有反讽、怨刺意味的流行于网络上的流行语。从心理机制上来看,大学生传播网络骚语有显性驱动力和隐性驱动力。显性驱动力主要是消极心理和哄客心态。隐性驱动力主要是自我同一性建构的需要和习得性无助的反映。网络骚语对大学生有不良影响,可以通过营造良好的文化氛围、发展网络技术监控、关注大学生的心理健康、培育大学生网络信息素养来减少负作用。
简介:
简介:摘要在社会不断发展、不断进步的过程中,教育的重要性与作用成为了人们首要关注的话题。当然在社会进步的过程中,人们对教育质量的要求也在不断的提高。语文教育的目标已经不单单是学习与理解课文、生字词内容,同时也变成了一场传统文化的传播教育课程。为了确保学生能够在语文教育中实现语文素质、文化修养、传统美德的有效继承,本文将结合当前小学语文教育情况展开分析,希望能够得出更为科学、合理的教育思路,实现传统文化的有效渗透与传播。
简介:当前的高等教育教学中面临着教师教育观念落后,学生学习动力不足,课程体系陈旧,教学情境缺失等诸多的教学困境.建构主义学习理论关于知识、学习、教学和课程的理论对于解决上述问题有着极大的优势.本文基于建构主义学习理论从情景创设、课堂组织形式和评价手段三个方面提出对课进行教学改革的方法.
为成语找"对象"
以对立性要素为审美对象解读《一一》之名
“传播”义动词及其配价分析
教育评价活动中价值主体的错位与评价对象的错位
浅谈对海外受众的精准有效传播
自学考试发展的三个阶段:应考对象和职能的变化
中国戏曲跨文化传播英译问题刍议
大学生传播网络骚语的心理机制
变革传播教学模式 打造异步教学品牌—异步教学实验报告
中华传统文化在小学语文教育中的渗透和传播研究
建构主义指导下的《教育传播学》教学改革研究