学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:摘要:在新闻行业中,英汉翻译越来越受到重视。新闻报道具有独有的翻译特点,不同社会文化背景下,语言使用者可以通过翻译,将原语言翻译为目标语言,以此来满足一定的社会目的。在对新闻报道的相关概念进行介绍和概括的基础上,新闻报道的词汇特点、语言风格及政治因素具有较大差异,但无论是口译还是笔译,都需牢牢把握感情色彩,避免因为用词不当影响到报社整体效益,为报社声誉带来不良影响。

  • 标签: 新闻报道翻译特点语言词汇
  • 简介:摘要:语言是思维的载体,思维是语言的灵魂。二者相互联系,相互影响。因此,身处不同语言环境下的人有不同的思维模式。而翻译是两个语言社会之间的交际过程和工具。既然如此,思维模式的差异就会使得人们在翻译过程,也就是两种语言的转换中出现障碍。本篇立足于英汉两种语言,探究中西方思维方式差异,并分析其在翻译中的影响。

  • 标签: 英语 汉语 思维 差异 翻译