首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《淮南师范学院学报》
>
2009年3期
>
英汉翻译中的功能歧义和结构歧义
英汉翻译中的功能歧义和结构歧义
(整期优先)网络出版时间:2009-03-13
作者:
郭明静
文化科学
>教育学
分享
打印
同系列资源
资料简介
歧义是语言的普遍现象,它面对的是语言的形式与意义间的矛盾。引起歧义的因素很多,主要表现在语音、语义、句子结构等方面。英汉翻译中的歧义大致为功能歧义和结构歧义。
/
1
歧义是语言的普遍现象,它面对的是语言的形式与意义间的矛盾。引起歧义的因素很多,主要表现在语音、语义、句子结构等方面。英汉翻译中的歧义大致为功能歧义和结构歧义。
同系列内容
《淮南师范学院学报》2009年3期 - 对目前档案人员岗位培训几个问题的思考
2009-03-13
4038
《淮南师范学院学报》2009年3期 - 英汉翻译中的功能歧义和结构歧义
2009-03-13
1570
《淮南师范学院学报》2009年3期 - 论新形势下环境保护工作可持续发展问题
2009-03-13
2190
《淮南师范学院学报》2009年3期 - 学校团队学习的要素分析
2009-03-13
3695
《淮南师范学院学报》2009年3期 - 简论大学生公寓的人性化管理与亲情化服务
2009-03-13
3588
查看全部
来源期刊
淮南师范学院学报
2009年3期
相关推荐
英汉翻译中的英语歧义现象解析
政治新闻翻译中的误译和歧义
英汉翻译中的翻译症
配价分析在歧义结构中的解释和分化功能
初探英汉翻译中的翻译症
同分类资源
更多
[教育学]
迎合受众阅读体验——李渔短篇小说内容的多维组合
[教育学]
贪图果实,错过花卉
[教育学]
时代呼唤老年人远程教育
[教育学]
初中音乐课堂渗透爱国主义教育初探
[教育学]
繁花盛开的森林
相关关键词
歧义
功能
结构
英汉翻译中的功能歧义和结构歧义
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部