130629200202180320
摘要:语言是一个语法系统,通常由同一社会群体遵循,但不同的群体或个人会有自己的语言颜色、标记或风格。从中世纪到19世纪,对这种风格的研究被称为“修辞学”(réthorique)。修辞学是一门古老的学科。从亚里士多德开始,西方就开始了修辞学的研究,但当时的修辞学更像是一种修辞学,或者说是“言语的艺术”。常见的修辞手法包括隐喻、排比、拟人、讽刺、夸张等。法语以其严谨的语法和和谐的声音而闻名,其修辞手法也有其自身的特点。本文将从语音、意义、句法、语气等多角度对法语的修辞手法进行分类和分析。
关键词:法语修辞;手法;分类;分析
导言:人类用于交流的语言可能会因空间关系而有所不同,而反映这种差异的最有效方法是通过习语。习语可以表明语言反映了一个共同实体的内在特征,我们应该看到它的民族属性。它具有强烈的民族色彩和鲜明的文化内涵。广泛的习语通常包括习语、谚语、习语、禁忌、俚语等。在法语习语中,广泛而全面地使用各种语言修辞手段,以达到众所周知的、简洁而生动的效果。本文从语音修辞、语义修辞和句法修辞三个方面分析和阐述了法语习语中常用的一些修辞手法。
1语音修辞格的使用
法语习语之所以在人们中流行,很大程度上取决于它们朗朗上口的发音和和谐的节奏。而要达到这种效果,就需要使用语音图形。一般来说,它在谚语中尤为突出,最常见的是重叠词、半同音词和近音词的组合。
1.1“allitération”是指在一个或多个语义段中重复相同的辅音音素,以增强印象。使用重复作为一种修辞手段,可以使音调对齐和押韵,增强音乐性,增强语言的动力。
例如:[1]充足通过富裕(满意的人总是幸福的)
例如:[2]Bouche serrée,mouche n'y enter(如果嘴巴没有张开,苍蝇就不能进入)
在示例1中,四个辅音[s]重复出现,使声音非常和谐,并且由于[s]是一个清晰的辅音,人们在阅读时可以感觉到“财富”确实没有那么重要。示例2中使用两个辅音加强了语音的动量,强调了嘴“bouche”和苍蝇“mouche”之间的关系,并澄清了大多数麻烦是由过度的语音引起的。
1.2“同音”:在诗歌中,它指的是每一行诗中最后一个重音元音是相同的,这被称为半同音音[3109]。在习语中,两个单词的重音音节中的元音似乎是相同的。这种修辞手法使法语习语具有强烈的节奏感,也有助于表达意思。
例如:[3]en têteàtêt(两个人分别见面)
例如:[4]一个法式躺椅,内德·埃斯特博的儿子
在例子3和4中分别重复[ε][o]这两个元音音位,因为法语单词的重音音节通常在最后一个元音上,所以发音有节奏,朗朗上口,易于背诵。
1.3同义词:类似的词都是同义词[4]。当在一个句子中连续使用发音相似、含义截然不同的单词时,它们被称为同义词[3]110。
例如:[5]用户,ne pas施虐者(一切都应该适度进行。)
例如:[6]歌曲,mensonge(梦想不是真实的)
在例子5和6中,两个中心词的发音差异基本上只有一个音节,正是这种发音差异导致了意义的重要变化,其中song和mensonge使用一个音节[mõ]区分真实情况和虚幻的梦不仅有助于记忆,而且给人留下深刻印象。
2词义修辞格的使用
在口语和写作文章的过程中,除了要求选词流畅、准确、清晰外,人们还使用一些修辞手段赋予某些单词不同于其原意的新含义,使其语言生动、形象、更有感染力,给观众和读者留下深刻印象。大量语义修辞的使用使法语习语的语言非常生动幽默,以简单的方式表达了深刻的含义,使人们更容易理解。
2.1夸张是利用丰富的想象力来艺术地扩展或缩小事物的某些方面[5]237。通过故意夸大和表达物体的某种特征或性格,它增强了表现力,引发了联想和想象,更有利于人们接受事物的本质并理解其含义。
例如:[7]长边(脸拉得很长)
例如:[8]être a deux doigt de la mort(逃离死亡)
在示例7中,一个人的脸被夸大到六英尺连在一起的程度,以描述一个人的糟糕肤色。同时,还使用了讽刺,让读者或听众很容易想象这个人的脸有多糟糕。示例8描述了主人公是如何用两根手指离死亡如此之近的,这并不夸张。
2.2拟人化是指一种修辞手法,将物体(包括物体、动物、思想或抽象概念)描绘成人,赋予它们一个人的外表、个性或情感。这种修辞手法经常用于法语表达。拟人化的运用不仅使所描写的事物栩栩如生,而且生动地表达了作者对所描写事物的情感。
例如:[9]Le chat parti,les souris dansen(山里没有老虎,猴子被称为国王)
例如:[10]Les murs ont des oreilles(墙有耳)
在例子9中,“souris”的使用生动地描述了那些小人物取得成功的丑陋,“souris”是一群老鼠因为没有猫“聊天”而快乐地跳舞。在示例
10中,在墙上使用“murs”被拟人化为有耳朵,证明了墙有耳朵的原理。
2.3连词相当于汉语修辞中的代词,它使用与表达对象具有包容性关系的人或物的名称来代替原来的名称[6]99。法语习语中的转喻体现在其他形式上,如“局部与整体的替代”和“抽象与具体的替代”。
例如:[11]Bon sang ne peut mentir(贵族的血不能说谎)
例如:[12]se casser le nezàla porte de qn(闭门)
在实施例11中,贵族血统的“bon-sang”被用来代替有良好血统的贵族,而在实施例12中,撞在门上的鼻子“nez”被用来取代关上门的人。表达形式非常直观,使语言简洁生动,易于传播。
2.4隐喻(la métaphor)是一种修辞手段,它使用与表达对象具有相似关系的人或事来描述对象[3]117。句子中没有隐喻性单词,主体通常通过连接动词或其他有限结构与交通工具相连。即使句子中没有出现主体,车辆也直接用于替换主体。隐喻的语言含蓄,回味丰富,因此更具表现力。
例如:[13]言语是论证,沉默是结果(言语是银,沉默是金)
例如:[14]避免使用“愚蠢的木头”
例如:[15]De beau葡萄干,parfois pauvre vin
在示例13中,连接动词“être”直接用于将车身与车辆组合,而在示例14中,限定词“de”用于将头notête与木制“bois”组合。在实施例15中,没有智者或错误,而是使用好葡萄“beau葡萄干”和不好的葡萄酒“pauvre vin”作为直接替代品。因此,语言变得更加含蓄、有意义和令人难忘。
2.5“典故”是指对一件事或一个想法进行阐述,以暗示与之相关的另一件事情或另一个想法。通过使用一个简单的单词或句子,人们可以联想到丰富的内容,提高表达成语的能力。
例如:[16]être comme l‘ane de Buridan(犹豫得像Jean Buridan的驴子)
例如:[17]西班牙城堡博览会(建造一个空中阁楼)
在例子16中,让·布里丹的驴子是一个著名的哲学故事。这个故事是14世纪法国伟大哲学家让·布里丹在讨论选择问题时讲的寓言。一头饥饿的驴子在面对两捆同样诱人的干草时犹豫了一下,不确定先吃哪捆。不幸的是,驴子在两堆干草之间来回走动,第一口都没咬,最后饿死了。后来,人们称这是一个他们都喜欢的困境,只能从另一个中选择一个作为Jean Buridan的驴子。当我们谈到这个成语时,我们似乎仍然可以想象那头驴子长时间无法做出决定的困境。
结束语
尽管法语中原则上不提倡重复的修辞手法,但许多作家在许多文学作品中都使用了它。对于这种修辞手法,本文仅简要列举和分析了元音重复、重叠、首重复、尾重复、首重复和单音重复等几种情况。其修辞效果还有待进一步深入研究。此外,这种修辞手法是否存在于其他领域,如报纸、杂志、新闻、谚语和其他文学流派,如果存在,其文学价值如何也是一个值得思考和研究的问题。
参考文献
[1] 认知语境与修辞交际[J]. 曾容.重庆工学院学报,2006(04)
[2] 修辞普遍性的证据及其结果研究[J]. 赵勇;马怀忠.文山学院学报,2020(01)
[3] 修辞知识在提高英语阅读理解能力中的作用[J]. 刘慧.巢湖学院学报,2003(01)
[4] 影视剧修辞语言及其翻译研究——以美剧《绝望的主妇》为例[J]. 袁思源.河南商业高等专科学校学报,2014(01)
[5] 修辞妙用熠熠生辉——Diogenes and Alexander一文赏析[J]. 张正荣,韩红云.太原教育学院学报,2004(04)
[6] 21世纪国内英汉修辞对比研究综述[J]. 谢慧.成都工业学院学报,2022(02)