武警警官学院基础部讲师 四川省成都市 610000
笔者在《日语外来语词汇与原语的读音对照规则--以英语来源的外来语为研究对象》(《中外交流》,2017.09)(以下简称《外来语(2017)》)中初步探讨了日语外来语与其英语原语之间的读音对照规则,经过分析发现,在将英语原语转化成对应的日语时主要采取了两种方式,一种适用于「書き言葉」(书面语),采取「文字読み」的方式,也就是利用英语词汇的字母组合特点转变成相应的日语片假名,进而组合成外来语词汇;另一种方式主要适用于「話し言葉」,采取「耳で聞いたままの形」「音読み」的方式,利用英语词汇的读音规则特点转变成对应的日语外来语。在实际的语言使用过程中,也有充分结合这两种方式的便利进行转化的词例。
在之前的分析中,由于研究对象范围有限,所以没能全面探讨日语外来语与原语的对照规则,所得出的分析结果中也留下了一些空缺。本次笔者进一步扩大研究对象范围,以《新明解国语辞典》(第五版)(金田一京助等,三省堂出版社)中所列来源于英语的外来语为研究对象(外来语的复合词、和制外来语除外),以期获得比较全面的对照规则。
由于篇幅有限,本篇我们先分析日语外来语与英语原语在「文字読み」方面的对照规则,「文字読み」也就是按照英语词汇的字母组合规律来转换。在对研究对象进行综合分析的基础上,我们将日语外来语按照英语原语的「文字読み」方式转换的规则按日语五十音图顺序列表如下(箭头左边为日语片假名,右边为英语字母,不区分大小写):
表1 日语片假名(清音、浊音)与英语词汇字母组合五十音图对应表
ア→a | イ→i/e/y | ウ→u/w | エ→e | オ→o |
カ→ka/ca/cha | キ→ki/chi/ky | ク→k/c/ch/qu | ケ→ke/che | コ→ko/co/cho/ku |
サ→sa/tha | シ→si/ci/chi/shi/ thi/cy/sy/thy | ス→s/th/c | セ→se/ce/the | ソ→so/tho |
タ→ta | チ→ti/ch/chi/ty/thy | ツ→tu/ts/tz | テ→te/the/ti | ト→t/to |
ナ→na | ニ→ni/ny | ヌ→nu | ネ→ne | ノ→no |
ハ→ha | ヒ→hi/hy/he | フ→f/ph | ヘ→he | ホ→ho/pho/fo |
マ→ma | ミ→mi/my | ム→m | メ→me | モ→mo |
ヤ→ya | ユ→u | ヨ→yo | ||
ラ→ra/la | リ→ri/li/ry/ly/le | ル→r/l/ru/lu | レ→re/le | ロ→ro/lo/lu |
ワ→wa/va | ン→n/m | |||
ガ→ga | ギ→gi | グ→g/gu | ゲ→ge | ゴ→go |
ザ→za/sa | ジ→di/gi/si/ji/zi/ gy/dy/sy/ge | ズ→s/z | ゼ→ze/ge | ゾ→zo |
ダ→da | ヂ | ヅ | デ→de/di | ド→d/do |
バ→ba/va | ビ→vi/bi/vy/by | ブ→b/bu/v/ve | ベ→be/ve | ボ→bo/vo |
パ→pa | ピ→pi/py/pe | プ→p/pu | ペ→pe | ポ→po |
表1对应表中的词例如下:
アカシア→acacia(ア→a,カ→ca,シ→ci,ア→a)
インクスタンド→inkstand(イ→i,ン→n,ク→k,ス→s,タ→ta,ン→n,ド→d)
ウラニウム→uranium(ウ→u,ラ→ra,ニ→ni,ウ→u,ム→m)
オペラ→opera(オ→o,ペ→pe,ラ→ra)
カメラマン→cameraman(カ→ca,メ→me,ラ→ra,マ→ma,ン→n)
サラダ→salad(サ→sa,ラ→la,ダ→d)
シンボリズム→symbolism(シ→sy,ン→m,ボ→bo,リ→li,ズ→s,ム→m)
ドラゴン→dragon(ド→d,ラ→ra,ゴ→go,ン→n)
在《外来语(2017)》中我们已经知道由英语词汇自身的字母组合转化成对应的日语片假名时,通常采用“一个片假名对应一个元音字母,或一个辅音字母,或辅音加元音的形式”。通过本次扩大研究范围发现,一个片假名还可以与两或三个辅音字母的组合对应,或两个辅音与一个元音字母的组合对应,如表1中所示:カ→cha,キ→chi/ky,ク→ch,ケ→che,コ→cho,サ→tha,シ→chi/shi/thi/cy/sy/thy,ス→th,セ→the,ソ→tho,チ→ch/chi/ty/thy,ツ→ts/tz,テ→the等,具体词例如下:
アメシスト→amethyst(ア→a,メ→me,シ→thy,ス→s,ト→t)
カテキン→catechin(カ→ca,テ→te,キ→chi,ン→n)
ケミカル→chemical(ケ→che,ミ→mi,カ→ca,ル→l)
ジフテリア→diphtheria(ジ→di,フ→ph,テ→the,リ→ri,ア→a)
テクニカル→technical(テ→te,ク→ch,ニ→ni,カ→ca,ル→l)
ナフサ→naphtha(ナ→na,フ→ph,サ→tha)
ヒエログリフ→hieroglyph(ヒ→hi,エ→e,ロ→ro,グ→g,リ→ly,フ→ph)
通过分析,我们还可以得出日语外来语中拗音与英语原语的「文字読み」对应规则,如表2所示:
表2 日语外来语中拗音与英语词汇字母组合对应表
キャ→ca | キュ→cu | |
ギャ→ga | ||
シャ→sha | シュ→sh/su | ショ→sho |
ジャ→ja | ジュ→du | ジョ→jo |
チャ→cha/tia | チュ→tu | チョ→cho |
ニュ→nu | ||
ピュ→pu | ||
ミュ→mu |
具体词例如下:
インシュリン→insulin(イ→i,ン→n,シュ→su,リ→li,ン→n)
キャピタル→capital(キャ→ca,ピ→pi,タ→ta,ル→l)
ジャパン→Japan(ジャ→ja,パ→pa,ン→n)
ショベル→shovel(ショ→sho,ベ→ve,ル→l)
ナチュラル→natural(ナ→na,チュ→tu,ラ→ra,ル→l)
モニュメント→monument(モ→mo,ニュ→nu,メ→me,ン→n,ト→t)
另外还有部分特殊拗音的对应规则如下:ファ→pha/fa,フィ→phi/ph/fi/phy,フェ→phe/fe,フォ→pho,ティ→ti/ty,ディ→di/dy,シェ→she,ジェ→je/ge。例如:
アスファルト→asphalt(ア→a,ス→s,ファ→pha,ル→l,ト→t)
イディオム→idiom(イ→i,ディ→di,オ→o,ム→m)
カフェテリア→cafeteria(カ→ca,フェ→fe,テ→te,リ→ri,ア→a)
シェルパ→sherpa(シェ→she,ル→r,パ→pa)
フィジカル→physical(フィ→phy,ジ→si,カ→ca,ル→l)