日语语言文化研究

(整期优先)网络出版时间:2015-10-20
/ 2

日语语言文化研究

魏华亭

魏华亭长江大学日语(语言文学)11201班434023

摘要:随着中日文化交流的不断加深,国内日语教学规模日益扩大,日语教学法和教学艺术也越来越受到关注。从单纯的语言教学转换成语言与文化相结合,对一语言群体的文化进行综合性研究,构筑具有相当广度和深度的语言和文化的教学法研究框架,对推动日语教学研究很有必要。

关键词:汉语日语语言文化语言影响

一、问题的提出

近年来,随着高等教育国际化进程的不断推进,日语教学模式在长期的摸索实践中得到发展,大致可分为两大阶段。第一阶段是20世纪50年代初期至70年代初期,当时教学规模小,教学需要单一,主要通过语法和阅读使学生获取相关的知识和信息,所以,这一阶段为译读阶段,基本上是哑巴日语;第二阶段是中日邦交正常化以后,两国关系在诸多领域有了更深层次的交流,培养语言的交际能力和跨文化交际能力的要求不断提高,并把提高学生的语言理解能力和跨文化交际能力作为日语教学的目标,这是日语教学顺应时代发展的必然趋势。

在我国外语教育界,不少专家和学者着眼于文化语言视角下的教学法研究,取得了卓有成就的探索。在日语教育界,近年来对这一领域的研究必要性给予的重视亦毋庸置疑。大力度的研究日本语言和日本文化的关系,把研究成果潜移默化应用在语言教学中,采用语言和文化为一体的教学模式,是克服语言障碍和文化差异、提高跨文化交流效率的重要手段。

二、汉字对日本语言文字的影响

一般说来,汉字是两种文字的组合,在日本语言文化中,假名有平假名和片假名两种区分。有学者研究认为,平假名的产生与我国的草书有关,而片假名的产生与我国的汉字楷书有关,平假名主要在日语的日常书写中,而片假名则主要是日本语言文化中对外来词、象声词进行标注的一种方式。在日本的很多正式文件中,汉字是重要的书写内容,且占据很大的比重。在日语中,常用的汉字有两千多个,其他领域使用的汉字的数量更多。日本教育中对于汉字的掌握程度也有专门的考核,比如在小学或者初中的学习中,必须掌握一定数量的汉字才能毕业,如果不能达到要求,则不能顺利毕业。掌握更多汉字的读写技巧,可以使日本人在生活以及工作中的各种活动得到有效的开展。日语中的很多文献也是使用汉字进行书写的,而且一直流传至今,在今后也将继续传承下去,是日本传统文化研究的一个重要载体和途径,具有很高的参考价值。试想一下如果在日语文化中废除了汉字,则很多历史记录、政治公务记录任务都不可能完成,很多历史文化也得不到传承,会给日本的发展带来很大的阻碍。

三、汉语中文字所表达的含义使得日语语言文化更加具体

不同的国家有不同的历史文化,语言是在历史文化背景下产生的一种交际产物,与本国文化有着十分紧密的联系,由于不同的国家有不同的文化背景和内涵,在语言含义上也有十分特殊的理解方式。习语的产生与一个国家的文化和历史有十分紧密的联系,习语指的是人们在日常生活中根据生活方式、文化的演变形成的一种特定的语言表达方式,比如成语、歇后语、俗语等,这些习语都是国家或者民族的文化以及语言特色的体现,与其他公文类语言相比,有较深的隐含意义;在语言表达方式上比较优美,虽然是一些简单的词汇但是却蕴含着十分深刻的意义,对于在特定文化下生活的人们的交流有很大的帮助。我国的习语很多,是其他国家对我国文化进行了解的一种重要方式,很多外国人在学习汉语的时候表示难度十分大,其中一个原因就是我国的习语多而且繁复,加上学习者自身的汉语功底不扎实,因此对于很多习语的理解不到位,影响其学习。日语中很多习语在表达上也与汉语有相似之处,比如“吃一堑长一智”,在日语中所表达的含义和汉语基本是相同的,汉语中的习语的意思往往不是其字面意思,在使用习语的时候一般都需要了解它的深层含义,因此需要说话者对交谈的内容进行研究和揣摩,从而理解其深层次的含义。

四、培养跨文化意识

随着中日两国政治经济文化交流的日趋频繁,无论是官方还是民间,中国和日本之间的交流也越来越广泛,因而社会上对日语学习者的运用能力提出了更高的要求。然而,一方面因为国内应试教育的后果;另一方面,是传统的日语教学方式还深深地扎根于教师的思维中,制约了跨文化交际教育的发展。因此在现代外语教育中,教师要让学生认识到语言和文化的关系是一种相互依存而又相互制约的关系,语言就是文化的载体,提高跨文化交际能力是当今国际社会时代发展的迫切需要,因而我们需要注重培养学生的跨文化交际意识。所谓跨文化意识,即对原文化和目标文化之间关系的认知、意识与理解,即对两种不同文化的地区社会差异的认知,它还包含了不同文化在彼此心目中的呈现状态。据国外一项研究表明,言语和非言语在交际中所起的作用是,在某个场景中,近四成的信息是由语言行为传递的,其余近六成的信息则是由非言语行为传递的。由此可见,非言语行为在人类的交际活动中起着至关重要的作用。而文化与非言语交际又是密不可分的,许多非言语行为都是文化习得的结果。因此,在教学中要让学生充分认识到在跨文化交际中必须提高非言语文化交际能力。在跨文化交际中,交流者双方都有各自不同的价值观念和思维定式,因此,经常会出现摩擦甚至冲突,从而导致跨文化交际难以顺利进行下去。这样,既有利于我们理解对方的文化,又有利于我们在实际交流中选择最佳方式,避免冲突,提升交流效果。

五、结语

汉语与日语文化之间的联系十分紧密,从我国古代至今,汉语文化流入日本,对日语的语言文化产生了重要影响,主要体现在发音、词汇、词句表达含义等方面,同样地,日语的不断改进与发展,对汉语文化的发展也有一定的促进作用,未来应该加强对这两种语言的研究,共同促进彼此的发展。

参考文献

[1]沈国威.现代汉语中的日语借词之研究――序说[J].日语学习与研究,2010

[2]李健雄,王保田.日语借词对汉语影响的研究――以汉语新词语中的日语借词为中心[A].日语教学与日本研究――中国日语教学研究会江苏分会2013年刊[C],2013.