浅谈英汉学习型词典习语的语用信息

(整期优先)网络出版时间:2010-06-16
/ 2

浅谈英汉学习型词典习语的语用信息

张莉

张莉(郑州航空工业管理学院外语系河南郑州450000)

中图分类号:H316文献标识码:A

摘要:语用信息对于语言学习者来讲非常重要,也是学习型词典应该提供给语言学习者的重要信息。而习语作为语言中的一个重要组成部分,有些在使用中也有一定的特殊限制,这些信息应该在学习型词典中得到呈现。本文就英汉学习型词典处理习语语用信息的现状进行了分析,并探讨提供习语语用信息的方法模式。

关键词:英汉学习型词典语用信息习语

一、语用信息的重要性

词汇只有当用在真正的语境中时才具有交际意义,即使同一个词汇在不同的语境中也会有不同的意义。现如今随着国与国之间的交流越来越多,语言学家们对不同语境下语言形式的语用功能研究越来越重视。有些语言学家认为对于以英语为第二外语的语言学习者来讲,学会恰当地使用英语比学会正确的语法形式更为重要(LeechandThomas,1987)。因此英汉学习型词典毋庸置疑地应该为语言学习者提供丰富的语用信息,从而帮助他们恰当地使用英语。我国词典学专家黄建华和陈楚生(1993)在双语词典的微观结构一文中将词的语用信息作为词条的一项基本信息。可见语用信息的重要性。习语作为一个语义单位,在词典中也应该跟其他的单个词汇一样得到处理。骆世平(2003)指出因其结构的复杂和所传递的丰富的文化内涵,习语应该得到更多的重视。语言学习者如果只理解习语的语义和语法搭配并不能保证恰当地使用。对有些习语,如果词典没有对其呈现出足够的语用信息,或者只给出了词义,语言学习者或许只能僵硬地使用这些习语,而不会考虑是否用的恰当。

二、习语的语用信息以及其在英汉学习型词典中存在的缺陷

概括来讲,英汉学习型词典对词汇都提供了丰富的语用信息,比如语境信息,交际功能等等。在词典的微观结构中,语用信息以不同的方式呈现出来,比如通过标示,释义和例证。尽管英汉学习型词典在处理习语语用信息方面做了很多,但还存在一些问题,或者说还不能完全满足中国英语学习者的具体需求。在本人的教学过程中,曾拿出三个习语“givesb.athickear把某人的耳朵打肿;sb'seyesarebiggerthantheirstomach眼大肚皮小,眼馋肚饱;makeitsnappy赶紧,快点”来做调查,让受试的学生选出它们的正确的语用信息,结果大部分学生都给出了错误的选择。因此这个小调查在某种程度上也反映出中国的英语学习者确实很需要习语的语用信息。在这三个习语中,“givesbathickear”常用作威胁;“sb'seyesarebiggerthantheirstomach”经常用在孩子身上而不是用于成人;“makeitsnappy”常用在祈使句中作为一个命令。这些语用信息在时下的英汉学习型词典中几乎都没有呈现。

三、英汉学习型词典应如何呈现习语语用信息

对于学习词典中如何呈现语用信息这个问题,系统的理论研究尚不多见。国内的研究中,钱厚生(1995)提出了在双语词典中反映语用信息的多种方法,如采用对应词、使用语用标签或括注、作语用解释、选择语用实例、设立说明栏、附上语用指导等方法。黄建华认为双语词典中“词目的翻译不仅要做到语义等值、语体等值,还应该做到语用等值”。张博然(2004)认为:“语用学原理在双语词典编纂之中的应用可以突破双语词典在词语的释义和用法说明,以及在例证选用等方面的局限性,并导致双语词典编纂理念和模式的更新。”[1]

语用信息在词典里可以通过几种方式来得到呈现。在英汉学习型词典的微观结构中,习语的语用信息可以通过一下几种方式呈现给语言学习者:

(一)语用标签

使用语用标签来呈现习语的语用信息是最主要、最直接明了的方法。语用标签可以单个使用或者几个放一起来呈现语用信息。另外显示习语使用频率的标签也可以提供给语言学习者。总之英汉学习型词典应该充分使用语用标签来呈现习语的语用功能和使用语境。

(二)释义

释义有两种形式:词组释义和句子释义。词组释义是通过语义关系即同义、反义、上下义关系来定义词目词的。这种释义方式不仅可以节省词典里的使用空间,而且还能够触发语言学习者的联想记忆。但是对词目词的释义却不是很精确,也不能呈现很多关于词目词使用的语境信息。句子释义体现了语境理论的最新研究成果。一个释义句子包含两个部分:典型使用语境和词目词的准确语义。这种释义可以呈现给语言学习者关于词目词的应用语境和用法。但与短语释义相比却占了更多的空间。总之两者都有优缺点,因此在实际应用中,我们应该尽量吸收它们的优点来更好地呈现习语的语用信息。

(三)语用对等词

把习语从源语言精准地翻译到目的语语言中并不是件很简单的事情,要求两者之间不仅要语义对等而且要语用对等。从语用学角度来看,一个习语的字面意义指的是它的命题内容,而深层次的意义指的是它暗含的言外行为。使用一个习语的目的就是为了实现某种交际功能。因此理解一个习语的功能跟理解它的交际语境是统一的。

(四)例证

例证除了能够呈现词目词的语法、搭配、指示义和隐含义之外,还能够呈现它的应用语境,在词典中占有很重要的地位。因此一本没有例证的词典只是一个空架子。在英汉学习型词典中应该充分利用例证来呈现习语的语用信息。至于例证的来源,先今一般的做法就是直接从一个语料库中选取或者做一些删减。因此词典中的例证是比较真实的、可靠的和最新的。另外例证的质也非常重要。词典中提供给习语的例证应该能最大程度地展现它的语用信息,象下面这个例证:“Aren'tweallmakingamoutainoutofamolehill?我们是否小题大做了呢?(新世纪多功能英汉词典,第1109页)”没有显示习语的一些语用信息,对语言学习者起不到什么帮助,因此没有必要作为例证出现在词典里。再词典里类似的例子还有很多。

(五)使用注释

习语的语用信息还可以通过使用注释比如PRAGMATICS,HELP,WhichWord,etc.在词典里得到呈现。

四、英汉学习型词典中呈现习语语用信息的建议模式

前面我们讨论了五种呈现语用信息的方法,一本理想的英汉学习型词典应该充分地利用它们的优点,从而使习语的语用信息得到能更明了、更简洁、更准确地呈现。下面提出两条本人认为理想的习语词条:

IDMhard`cheesen.phr(BrE,spoken)usedasawayofsayingthatyouaresorryaboutsth,usuallyinanIRONICway(=youreallymeantheopposite)(常作反话)抱歉啦:I'vemademydecision--I'mgoingtosellthecar,andifhedoesn'tagreewiththatthenit'shardcheese.我已经决定要把车卖掉,他要是不同意,就只有抱歉了。

--SynonymDiscriminationonhardcheeseandhardCheddar