首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《江苏外语教学研究》
>
1995年1期
>
评辛弃疾《丑奴儿》一词的两种英译文
评辛弃疾《丑奴儿》一词的两种英译文
(整期优先)网络出版时间:1995-01-11
作者:
印金凤
语言文字
>英语
分享
打印
同系列资源
资料简介
丑奴儿辛弃疾少年不识愁滋味,爱上层楼;爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休;欲说还休,却道天凉好个秋!著名宋朝词人辛弃疾传世之作甚多,如
/
1
丑奴儿辛弃疾少年不识愁滋味,爱上层楼;爱上层楼,为赋新词强说愁。而今识尽愁滋味,欲说还休;欲说还休,却道天凉好个秋!著名宋朝词人辛弃疾传世之作甚多,如
同系列内容
《江苏外语教学研究》1995年1期 - 《英语委婉语词典》
1995-01-11
5203
《江苏外语教学研究》1995年1期 - 我校是怎样开展外语课外活动的
1995-01-11
3164
《江苏外语教学研究》1995年1期 - 一九九四年江苏省普通高中英语会考写作卷面分析
1995-01-11
3658
《江苏外语教学研究》1995年1期 - 浅谈中学外语教师在教学中的个性特征
1995-01-11
353
《江苏外语教学研究》1995年1期 - 短文改错教学中的思维方法及解题技巧训练
1995-01-11
4871
查看全部
来源期刊
江苏外语教学研究
1995年1期
相关推荐
丑奴儿
译者风格的生动对照——朱自清《匆匆》的两种英译文对比分析
《骆驼祥子》片断两种译文的对比赏析
“失必儿”一词之来源
诗词翻译中认知意象理论的应用——以李煜的《虞美人》两种英译文为例
同分类资源
更多
[英语]
外语教学程序的设计需要最佳化
[英语]
Developing Nominalization Awareness in Teaching Writing to Chinese Learners of English
[英语]
CULTIVATING LEARNERS’WRITING COMPETENCE IN TEACHING READING
[英语]
书去哪儿了?
[英语]
茶与咖啡
相关关键词
辛弃疾
欲说还休
译文
口语体
林语堂
滋味
评辛弃疾《丑奴儿》一词的两种英译文
/
1
重新阅读
+在线打印
返回顶部