学译覃思录(三)“私の話はてれでぉわります。”——说汉(和)化

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 在笔者提出的翻译的三项原则中,其中有一项是“汉”(和)化”。什么是汉化?钱钟书在1964年发表的《林纾的翻译》一文中指出:“文学翻译的最高标准是‘化’。把作品从一国文字转变成另一国文字,既能不因语文习惯的差别而露出生硬牵强的痕迹,又能完全
作者 陈岩
机构地区 不详
出处 《东北亚外语研究》 1994年3期
出版日期 1994年03月13日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)