首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《东北亚外语研究》
>
1994年10期
>
汉语“在”的日译法举例
汉语“在”的日译法举例
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
汉语里的“在”是个兼类词,它既可以做介词,又可以做动词、副词.使用的场合不同.表达的含义也不一样.这里仅就汉语“在”的日语译法作一简要介绍,仅供大家参考.
DOI
pj0e9oe04y/728699
作者
郑亚伟
机构地区
不详
出处
《东北亚外语研究》
1994年10期
关键词
兼类词
语译
物场
人力不足
中国人口
卞玉
分类
[语言文字][日语]
出版日期
1994年10月20日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
郑宪信.
汉语“从”的种种日译法
.日语,1995-08.
2
林凤英.
汉语“该”字的日译法
.日语,1996-04.
3
李性让.
汉语副词“刚”的种种日译法
.日语,1994-03.
4
付丽.
反译法举例
.教育学,2007-05.
5
薛秋昌.
汉语副词“到底”一词的几种日译法
.日语,1995-06.
6
王锐.
关于汉语兼语式的日译
.日语,2000-02.
7
林凤英.
汉语副词“可”的译法
.日语,1994-11.
8
王际莘.
谈谈“要”的日译法
.日语,1999-01.
9
董梦娟,胡艺涵,龚芮.
汉语流行语的日译研究
.教育学,2023-10.
10
刘思宇;张颖.
小说《蛙》中汉语情态动词的日译技巧
.汉语,2016-12.
来源期刊
东北亚外语研究
1994年10期
相关推荐
异化与归化策略在汉语惯用语日译上的应用
小议汉语叠音词的音韵译法
汉语“的”的维吾尔语译法及其教学
汉语四字词组的几种译法
汉译英句子劣译举例(八)
同分类资源
更多
[日语]
关于单汉字サ变动词的分化问题
[日语]
“PナガぅQ”的语义类型分析
[日语]
中日复合词的比较研究——以汉语词根为中心
[日语]
外来语概述(九)
[日语]
意识形态与哲学翻译——以王国维的译本《辨学》为例
相关关键词
兼类词
语译
物场
人力不足
中国人口
卞玉
返回顶部