思维方式和文化对翻译的影响

在线阅读 下载PDF 导出详情
摘要 翻译从表面看是语言交流的活动,但实际上深受思维和文化的影响。各民族因为地理环境、风俗习惯及历史背景的不同而形成独特的思维方式和文化内涵,并在各自的语言中得到了反映。在进行跨文化交流的翻译活动中,我们必须注意文化在翻译中的介入。本文主要从思维与语言的关系、文化对语言的影响论述思维和文化对翻译过程的影响。
作者 彭毅
机构地区 不详
出处 《语文学刊》 2016年12期
出版日期 2016年12月22日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
  • 相关文献