首页
期刊导航
期刊检索
论文检索
新闻中心
期刊
期刊
论文
首页
>
《阜阳职业技术学院学报》
>
2013年2期
>
英汉翻译中的“误读”现象
英汉翻译中的“误读”现象
打印
分享
在线阅读
下载PDF
导出详情
摘要
在翻译过程中,译者对所译内容的文化内涵茫然无觉会导致翻译的无意误读。有意误读则是译者对拟译内容的源语文化所做的有意选择。本文认为译者在提高双语语言能力的同时,还应提高双语文化能力,从而尽量对所译内容的文化内涵做出正确的解读。对于译者的创造性误读,则应肯定它的价值。只有两种文化实现创造性融合才能使翻译的文化价值得以体现。
DOI
54kw738e4k/1277181
作者
于盛鹃
机构地区
不详
出处
《阜阳职业技术学院学报》
2013年2期
关键词
英汉翻译
文化误读
无意误读
有意误读
分类
[文化科学][职业技术教育学]
出版日期
2013年02月12日(中国期刊网平台首次上网日期,不代表论文的发表时间)
相关文献
1
黄敏.
英汉翻译中的英语歧义现象解析
.职业技术教育学,2011-06.
2
孟献民.
英汉翻译中的“倒行逆施”现象
.英语,2003-10.
3
张囝囡.
谈英汉翻译中的文化“不可译”现象
.政治经济学,2006-04.
4
admin.
英汉翻译中的翻译症
.文化科学,2009-08.
5
admin.
初探英汉翻译中的翻译症
.文化科学,2009-08.
6
唐高文.
英汉翻译中的中式英语现象及规避对策分析
.教育学,2021-12.
7
刘桂琴.
英汉翻译正误拾零
.教育学,2003-03.
8
王归立.
英汉翻译中的词义引申
.文化科学,2008-12.
9
吴泽庆.
英汉翻译中的语义对应
.教育学,1999-02.
10
赵井玲.
论英汉翻译中的“达”
.政治经济学,2004-02.
来源期刊
阜阳职业技术学院学报
2013年2期
相关推荐
言语交际中的英汉翻译
英汉翻译中的文化语境
浅谈英汉翻译中的情感色彩翻译
英汉翻译教学中翻译能力的培养
英汉翻译中引申法探析
同分类资源
更多
[职业技术教育学]
试论油脂加工食品安全防范体系的构建
[职业技术教育学]
浅谈高压变频器在转炉除尘风机中的应用
[职业技术教育学]
浅谈《电子技术基础》课教学
[职业技术教育学]
略论二手房市场的良性发展问题
[职业技术教育学]
利用高校图书馆培养大学生的综合素质
相关关键词
英汉翻译
文化误读
无意误读
有意误读
返回顶部