学科分类
/ 2
21 个结果
  • 简介:太阳公公最近脾(pi)气很大,总是喷火,天气越来越热。于是冰箱、空调显得尤为重要。但是,在这些东西被发明之前,古人是如何度过炎炎夏日的呢?

  • 标签: 古人 避暑 气候 夏季
  • 简介:走到多瑙河畔,道路不再延伸。我们只能在河滩上深一脚浅一脚地跌撞而行,到处都是泥洼和土丘。多瑙河污浊灰暗,举目看不到一个栈台,不过游泳还是可以的。这是一座五十年代修建的公司度假村,外墙漆成黄色,底层设有商亭,儿童滑梯和翘翘板扔在那里,无人

  • 标签: 必须避暑
  • 简介:西厢记原著:(元)王实甫改编:曾昭弘人物张珙莺莺红娘崔夫人法本法聪欢郎琴僮众僧众丫环[普救禅寺。佛乐齐鸣。[唱经声中,众僧持幡、撞钟击磬过场。崔夫人、欢郎、红娘、莺莺随后上。[法聪领张珙游览上,琴僮随后。张珙(唱)游学中原,脚跟无线,雪窗萤案二十年。...

  • 标签: 莺莺 张珙 法聪 王实甫 张生 张君瑞
  • 简介:一周六这天,是张生的休息时间。他照例早醒了,比崔莺莺醒得还要早,可当崔莺莺身体一动,张生却像听到老师睡觉命令的幼儿园孩子一样,立刻把眼闭上了。崔莺莺这个女人的优点是,只要看到自己的丈夫睡着,她爬起来的动作就会像只猫,不会轻易打扰他的睡眠,也不会像一些怒吼的河东狮,喊醒丈夫干这干那。崔莺莺从不。张生有时都奇怪,这是出于

  • 标签:
  • 简介:  河北省承德避暑山庄,是中国最大的皇家园林,即便时令入冬,无暑可避,山庄仍以独特魅力吸引四方宾朋.  ……

  • 标签: 避暑山庄掠影
  • 简介:避暑去何处,承德觅山庄。盈盈旖旎山水,游客漫徜徉。绕屿烟波吐翠,穿壑松风送爽,林苑尽清凉。仙境令人醉,无处不幽芳。步花坞,观亭影,

  • 标签: 诗词 文学 文学作品 诗集
  • 简介:进入炎热的夏季,气温持续走高,大地好像极烧焦了一样。小朋友们是不是都已经躲进空调房,或者大吃雪糕来凉爽一下呢?动物们没有空调也没钱买雪糕,它们要怎么消夏避暑呢?它们可都是机灵鬼,瞧,它们都在自录“凉”方降温呢!

  • 标签: 避暑 动物 小朋友 空调 雪糕
  • 简介:二十世纪三十年代,张善孖、张大千昆仲住苏州网师园。善孖为了观察虎的神态,在园中养了一只幼虎,称为虎儿,善孖则被人称为"虎痴"。兄弟两人借《西厢记》中佳句为题,合作《十二金钗图》。善孖的虎逼真有神,大千补以花石背景,两人灵

  • 标签: 三十年代 二十世纪 苏州 西厢记 张大千 词句
  • 简介:西厢记》改编琐谈曾昭弘(一)古典戏曲与古董王实甫的《西厢记》自古有“天下夺魁”(明·贾仲明)的美誉。明人李献吉说:“《西厢记》可以直接继承《离骚》”;清初金圣叹认为:《西厢记》是跟《庄子》、《史记》并驾齐驱的作品。而清代的李渔更断言:后人所改的《西...

  • 标签: 《西厢记》 贾仲明 王实甫 古典戏曲 张生 金圣叹
  • 简介:洛阳,唐代曾建东都,时称“东洛”;宋、金建都开封,称之为“西洛”。《西厢记》故事背景发生在唐代。《西厢记诸宫调》首称张生为“西洛人氏”,采用的是宋金时代的说法,是唐代人说宋代话,影响及于今日。今天的《西厢记》演出本应予纠正。

  • 标签: 西厢记 洛阳 西洛
  • 简介:  1、发展  旺盛的演出局面一直保持到了民国18年(公元1930年).此后由于国家闹饥荒,大面积瘟疫的出现,致使百姓也没有娱乐的心情,也因此被停演,等到情况有所好转之时,"秦腔"开始慢慢在当地民间流传起来,并且非常流行,由于受到"秦腔"的冲击,逐步被冷淡下来,几乎失传.……

  • 标签: 发展现状 小曲西厢 西厢调
  • 简介:摘要清代时,帝王在驻跸避暑山庄期间,题写了许多楹联,这些文字记录作为园林景观中的点睛之笔,有的抒发了统治者的治国方略与政治抱负,有的描绘了古典皇家园林的秀美景色,有的展现了帝王的道德观念与品质修养。这些楹联可谓“金石补史”,是研究避暑山庄文化内涵的珍贵史料。

  • 标签: 楹联 澹泊敬诚 烟雨楼
  • 简介:暑假期间终于如愿以偿,一睹避暑山庄这座皇家园林的风采。避暑山庄位于河北省承德市北部武烈河西岸一带狭长的谷地上。导游告诉我们,正门木质匾额"避暑山庄"为康熙皇帝酒后亲笔书写。在导游的带领下,我们依次游览了宫殿区、山峦区、湖泊区、平原区四大部分。整个山庄东南多水,西北多山。

  • 标签: 承德避暑山庄 楹联赏析 山水园林 家风 暑假期间 皇家园林
  • 简介:王季思先生说:“元剧题目正名,或四句,或二句,盖书于纸榜,悬之作场,以示观众,有似于今之海报者。”这就是说,“题日正名”的四句,乃是对剧情的概括介绍,目的是让观众在看戏之前就能通过“题目正名”而对剧情有个大概的了解。因此,“题目正名”的前提是要忠于剧情,且富于概括性。

  • 标签: 红娘 元杂剧 《西厢记》女性形象
  • 简介:关于越剧改编本《西厢记》的不同评价(续)轻率的改编使原作精华流失中国戏曲学会理事蒋星煜在1994年第2期《上海戏剧》发表了题为《“金玉其外”的越剧改编本<西厢记>》的评论文章。他人为:“当年刘基写《卖柑者言》,那些柑子是‘金玉其外,败絮其中’,由于《...

  • 标签: 改编本 《西厢记》 卖柑者言 中国戏曲 莺莺 张生
  • 简介:西厢记》对《金瓶梅词话》的文学影响,主要表现在《金》对《西厢记》曲文的寓意性引用、对《西厢记》人物的比类性映照两大方面,而具体反映在《金》对《西厢记》曲文、情节、人物行为的有目的引用和化用上.由于《金》是在《西厢记》广泛流行并为民众热爱和熟知的社会风尚中吸纳并取法于它的,所以这一文学影响的来源颇为复杂,有北剧、南曲的不同,有文本、演出的不同,有扮演、清唱的不同.而《金》很不协调地化用崔、张的爱情行为,以对西门庆等人的滥情行为做比照、映衬,则反映了市丼文化对《西厢记》的解读视角.通过这些分析,一方面反映出《金》与《西厢记》的密切关系,另一方面反映出《西厢记》在当时的传播、影响深广度,而《金》中所表现出的对《西厢记》模仿、使用的思路与手法,对明清小说和戏曲的创作有着明显的创始、启发意义.

  • 标签: 《金瓶梅词话》 《西厢记》 文学影响
  • 简介:作为中国文学史上的一部经典,《红楼梦》不仅具有深刻的思想内容,更具有恒久的美学价值。在《红楼梦》英译过程中,译者应遵循翻译美学原则,充分发挥自身的主体性,从而再现这一文学经典的艺术魅力。本文通过对比分析其中的片段“共读《西厢》”的两英译本,对此方面进行了阐述,以期对文学典籍翻译理论和实践有所启示.

  • 标签: 文学典籍翻译 共读《西厢》 翻译美学 者主体性