学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要本文采用理论与实践相结合的方法,通过中外翻译理论与实践的历史回顾和辩证思考,翻译作为踌文化实践,翻译的表面目的是消除异质,而翻译的深层次目的则是向异质开放。异化翻译的文化意义在于对文化异质性的强调。差异是翻译存在的理由,又是翻译的茸的。对文化翻译的几个基本问题,即文化翻译的概念等进行了理论研讨和实证阐述。

  • 标签: 文化差异 归化 异化
  • 简介:在对马克思主义历史观的阐述中,交往理论无疑占据着很重要的位置。与人的社会性相关的交往,是工业劳动的产物。交往异化异化劳动的关系并非是“社会关系”与“孤立的人”相对立的关系,而是内在相关的。

  • 标签: 异化劳动 交往异化 工业劳动
  • 简介:当消费者提到一类产品时,往往对几个品牌没有印象区分,随便购买哪个都行。这就是品牌雷同。企业要避免品牌雷同,就要形成鲜明的价值区隔和个性特征,进行品牌经营。

  • 标签: 品牌经营 差异化 利益 个性特征 消费者 企业
  • 简介:作为我国经济发展的前沿阵地和桥头堡,保税监管区域在促进我国对外贸易发展中发挥了举足轻重的作用。但在税收优惠、招商政策等多种因素的推动下,部分企业进行了保税业务之外的多种经营活动,导致保税监管区域功能日益异化,带来了区域功能定位模糊、活力不足、制度优势被削弱以及管理混乱等问题,应引起高度关注。

  • 标签: 保税业务 功能异化 监管 对外贸易发展 区域功能 经济发展
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:每平方米七八千甚至过万的新房中,您愿意拿多大面积来放置台式电脑?MiniPC的兴起一方面源于消费者对IT设备轻薄化、小型化的追求,一方面在于其能方便地同家中大屏甚至家电连接,起到家庭多媒体中心的作用。在轻办公、轻生活的号召下,不少厂商都推出了MiniPC新品——

  • 标签: MINIPC 差异化 家庭多媒体中心 台式电脑 IT设备 轻薄化
  • 简介:马尔库塞在中对技术异化现象给予了集中的批判,揭示了技术异化的严重社会后果,即人丧失了追求自由的精神和能力,以至成为非人.然而,由于他没有把握到人类历史发展本身的二律背反,缺乏辨证的眼光和唯物史观,最终赋予了科学技术以一种原罪的性质.而且,由于他没有把科学精神纳入到当时生产方式和交往方式所制约的客观价值关系体系中去做具体的历史的考察,最终陷入了唯心主义与悲观主义.

  • 标签: 科学技术 人文价值 科技理性 实践 自由
  • 简介:异化与归化原则是翻译界十几年来一直讨论的热点问题,学者们对这个问题从各个角度进行了研究。本文主要从翻译的目的、原语语言、读者、目的语方面,指出异化翻译在英语译成汉语的过程中扮演着主要的角色。

  • 标签: 异化 翻译的目的 原语语言 读者 目的语
  • 简介:作为翻译实际操作层面上的具体策略,归化、异化各有其独到之处,不能也不应该脱离具体情况来谈应以哪种翻译策略为主。译者意图是译者翻译某一文本的原因和目的,受文本类型、委托人的要求、目标读者以及译者自身的语言水平所影响。译者意图明确之后,就能自然而然地选择出适当的翻译策略或翻译策略的组合。本文先从归化、异化的本质出发,在具体的运用中体会它们各自所具有的功效和魅力。通过对影响译者意图的诸多因素的分析,阐述译者意图的内涵,并认为译者意图最终决定翻译策略的选择。

  • 标签: 翻译策略 归化 异化 译者意图
  • 简介:中国一些翻译理论家将韦鲁蒂的Foreignization翻译成"异化"并使之成为流行的译名。研究发现Foreignization翻译成"异化"是误译,正确译名是"洋化"或者"外化"。韦鲁蒂的"异化"(Foreignization正确译名"洋化"、"外化")违背翻译本质和翻译的目的,是反翻译。鲁迅对世界翻译理论做出巨大贡献,他是世界上第一个提出"归化"翻译策略和"保存洋气"翻译策略的学者。中国翻译理论界只认可韦鲁蒂的domestication(被译成"归化")和"异化"(Foreignization正确译名"洋化"、"外化")。可是,鲁迅早在韦努蒂60年之前提出的"归化"和"保存洋气"被淹没和覆盖在韦努蒂的domestication(被译成"归化")和"异化"Foreignization(正确译名"洋化"、"外化")之中了。中国翻译理论界将鲁迅的"保存洋气"与韦努蒂的"异化"Foreignization(正确译名"洋化"、"外化")划等号,可是实际上鲁迅的"保存洋气"与韦努蒂的不能自圆其说的"异化"Foreignization是完全不同的两码事。

  • 标签: 鲁迅 贡献 韦鲁蒂 不能自圆其说 新解
  • 简介:摘要近年来伴随老年人口的不断增多,结合养老设施修建的养老地产项目也日渐增多。越来越多的地产商涉足养老地产,然而,适老化住区与普通住区项目在设计之初就产生了差异化,针对普通住区的设计方法不再适用于养老项目。文章从设计管控的角度浅谈养老项目在前期的设计原则。

  • 标签: 养老 住区 设计管控
  • 简介:摘要:从当前的双减政策下不难看出,作业量的减少成为一种趋势和潮流。尽管作业减负在政策层面上已经引起了一定的重视,但迫于应试教育下教学绩效的要求,在实际的教学过程中,仍然存在一二年级布置书面作业,中中段作业偏多的现象。如何有针对性地设计作业,使得作业量少而质精,在满足学生学习成长和进步的同时又响应双减政策,需要做进一步思考。

  • 标签: 小学中段 语文教学 差异化作业
  • 简介:摘要:探讨“双减”背景下的小学英语差异化作业设计的方法,首先阐述了传统作业向创新型作业转变的必要性,总结差异化作业设计的原则,明确了“双减”背景下的小学英语作业设计方向。最后提出设计课后作业应控量减负、设计作业应创新增效两点建议,科学设计异化英语作业,使英语作业能够满足因材施教的要求,以期能够通过差异化作业巩固小学生英语基础。

  • 标签: “双减” 小学 英语 差异化作业
  • 简介:   摘要:随着教育改革的深入,小学数学教学中差异化作业设计的重要性日益凸显。差异化作业设计旨在满足不同学生的学习需求,提高学生的学习效果。本文探讨了小学数学教学中差异化作业设计的策略,并分析了其实施效果。通过分层作业设计和个性化作业设计,差异化作业能够满足学生的个体差异,激发他们的学习兴趣,提高学习效率。实证研究结果表明,差异化作业设计对学生的数学成绩和学习兴趣具有显著的积极影响。因此,小学数学教师应重视差异化作业设计在教学过程中的应用,以促进每个学生的全面发展。

  • 标签: 小学数学 差异化作业设计 学习成效 教学策略
  • 简介:摘要:本研究旨在探讨在当前教育双减政策背景下,如何针对小学生的数学学习特点和需求,设计异化和个性化的数学作业,以提高学生学习效果和兴趣。通过研究不同类型的数学作业设计和实践,探讨如何更好地适应学生的学习差异,促进数学学习的个性化发展。

  • 标签: 双减政策 小学数学 作业设计 差异化 个性化
  • 简介:来指出译语在翻译过程的异化,译语的异化主要来自西方语言习惯的影响,汉语的欧化(异化)主要来自翻译文学的影响

  • 标签: 异化优化 译语异化
  • 简介:“归化”、“异化”作为两种基本的翻译策略是翻译研究和争论的焦点之一。在前人研究的基础上,重点界定了归化、异化的另一英文术语adaptation的概念并指出了它与其他英语术语的关系;明确了“归化”、“异化”和直译、意译在使用范围上的不同,对区别这两对概念提供了操作性强的标准。

  • 标签: 归化 异化 ADAPTATION 直译 意译
  • 简介:摘要实行分层次教学是全面贯彻党的教育方针,大力推进素质教育所必须的;中职语文实行分层次教学有利于满足社会对人才规格的不同需求。

  • 标签: 素质教育 因材施教 有的放矢
  • 简介:异化消费是与可持续消费理论完全相悖的一种消费现象,它往往表现为奢侈消费、过度消费、无度消费等变态消费方式。消费之所以被异化,是由劳动的异化以及消费主义的大众文化盛行所导致的。异化消费会加重自然的负担,进一步加剧生态危机。而摆脱生态危机的根本出路在于我们必须反思消费主义的生活方式,树立“可持续消费”的新型消费观。

  • 标签: 可持续消费 异化 悖论 消费主义 生态危机 消费方式