学科分类
/ 2
34 个结果
  • 简介:<正>李如龙、陈章太的《论闽方言内部的主要差异》(以下简称"差异》)一文,用福建省境内十八个闽方言代表点的四百条语言材料,论证了闽方言内部的主要差异,从而说明福建境内的闽方言可以分为闽东、蒲仙、闽南、闽北、闽中五个次方言区。本文尝试使用计算机聚类分析程序,对上文列举的语言材料作出数量分析,进一步考察和探讨这些方言代表点之间的差异程度以及它们的分区问题。一《差异》中列举的语言材料包括两个方面:语音方面和词汇语法方面。本文直接对这两方面材料进行数量统计,从而对福建境内闽方言内部的主要的语音差异现象和词汇语法差异现象分别作出考察。

  • 标签: 聚类分析 闽方言 词汇语法 计算机 差异程度 语言材料
  • 简介:频率副词"总(是)"与"老(是)"在语用功能上存在差异:"总(是)"的基本语用功能为客观判断,"老(是)"的基本语用功能为主观评价,这种差异是由"老(是)"在使用的过程中比"总(是)"更容易主观化造成的.本文还比较了二者在客观判断和主观评价方面体现出的相对性与绝对性,并讨论了它们与其他副词共现能力的差异,以及句式、语体因表意重点的不同而引起的对二者的选择差异.

  • 标签: 语用功能 差异 频率副词 语体 表意 句式
  • 简介:文章从"说"的传信义出发尝试解释"如果"句式与"如果说"句式之间的差异.主要考察了以下内容:"如果"句式与"如果说"句式之间的差异;"如果说"中"说"的传信义;表示传信义的"说"的来源及对其传信义的进一步验证;"如果说"的功能扩展;由"说"的传信义引发的"如果说"句式的特殊修辞效果.文章提出以下一些观点:自然语流中,"如果"句式与"如果说"句式在推理类型上有所侧重,前者重在表示逻辑推理,后者重在表示隐喻推理;"如果说"中的"说"是标志言者对所述内容的真实性持弱信任态度的传信标记;这一传信标记的"说"很有可能来自于表示间接引语的"说".

  • 标签: 如果 如果说 传信
  • 简介:摘要购买法和权益结合法是目前国际会计界合并财务报表主要采用的两种方法。通过对合并财务报表中购买法和权益结合法的比较分析,两者对经济后果的影响存在差异。因而,在企业合并过程中采用购买法还是权益结合法对上市公司将产生不同影响,企业应视情况选择恰当的合并方法以提高企业的整体经济效益。

  • 标签: 购买法 权益结合法 企业合并
  • 简介:摘要英语翻译具有一定的翻译理论和规则,而这些理论和规则往往会受到一定因素的影响和制约。中西方的文化差异就是其中的一个影响因素,在进行英语翻译时,翻译者或多或少的都会考虑到文化差异所带来的英语翻译理解问题。本文的主要讲述内容就是围绕中西方文化差异对英语翻译的影响这一主题,进行一些个人性的经验介绍和探讨。

  • 标签: 中西方文化差异,英语翻译,影响,分析
  • 简介:摘要随着全球一体化时代的到来,东方文化与西方文化在多层面、多层次上实现了相互交融,对促进世界文化融合具有重要作用。由于中国和西方在风俗、思维、人文、价值观等方面存在差异,并且受到翻译者素养、翻译方式等因素影响,因此文学作品的翻译与原文有差异,存在诸多问题。本文浅析了中西方的文化差异,并对文学作品的翻译进行了探究。

  • 标签: 中西文化 差异 文学作品 翻译
  • 简介:词汇体具有情状内在时间结构,语法体是对词汇体内在时间段的不同观察方式。"在VR"和"VR着"均凸显事件"持续性",同属非完整体,但在体标记特征上存在差异。"在"带有标记"动态"特征,"着"具有无标记"动态"特征,从而导致了"进行体"与"持续体"的对立。这种缺值性对立具有选择性和互补性,动静结合视角下的"三维语法"整体论能更好地诠释"在VR"和"VR着"的体态特征和语用功能差异性。

  • 标签: 在VR VR着 体态特征 三维语法 语用差异性
  • 简介:摘要差异教学的应用,为初中英语教学带来非常多的益处,不仅可以提升教师的教学质量,最重要的是可以平衡学生之间的学习水平,差异教学并非是要拉大学生之间的差距,反之,而是要通过教师有效的教育,不断缩短学生之间的学习差异,从而让大多数学生的学习水平呈现上升的趋势。由此可见,差异教学是非常值得推广的一种教学方式,合理的应用差异教学,可以有效的提升初中英语课堂的教学质量,提升学生的学习水平,从而帮助学生在初中英语阶段打好坚实的语言基础。

  • 标签: 初中英语 差异教学 应用策略
  • 简介:摘要对英语文化知识背景的有一定的了解可以促进人们英语语言的学习,帮助人们更加的了解英语和应用英语。英语文化知识在观念和策略上有男女之别,性别之分,而这些差别或许就是影响他们英语学习所采取的一些行动力和策略所做的决定。而他们之间到底有多大的差别,正是本文接下来所要研究和讨论的。

  • 标签: 英语,文化知识背景,观念,策略,差异研究
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:《老谚》、《朴谚》的汉文部分跟《训世》成书时间仅相差约十年,又同是朝鲜人所编写的汉语口语教科书,可是它们的语言却存在一些明显的差异。文章通过三个表格列出“老朴”与《训世》的词汇差异一百多项,认为造成差异的主要原因不外乎四个方面:《老谚》《朴谚》有些词沿用《原老》《原朴》而未改;方言背景不同;文体和内容有异;编者个人用词习惯不同。文章举例分析了其中的前两个方面。初步结论是:《老谚》《朴谚》与《训世》的方言背景不同,《训世》中存在南方官话的成分;《老谚》《朴谚》使用的语言是明代前期(15世纪后期)的北方官话,其中还保留了一些元代“汉儿言语”的成分,《朴谚》中可能还存在少量南方官话的成分;《训世》编者李边所习得的可能是15世纪后期朱明皇朝上层人士所说的口语,其中的南方官话成分或许是北上的皇室集团从江淮地区带过去的,因此跟《老谚》《朴谚》所反映的地道的北京话相比呈现出若干不同的面貌。

  • 标签: 《老乞大谚解》 《朴通事谚解》 《训世评话》 词汇差异 近代汉语
  • 简介:领主句与其他相关句型的句法推导并无本质不同,其“遭受/获得”语义源于领有名词在合并位置上被指派的题元角色。局域非对称成分统制结构是实现定指语义和领属语义的形式手段,也是语音部门和语义部门辨识句法体的结构图式。汉语有领主句而英语无领主句,是因为局域非对称成分统制结构赋义的参数化定值不同:英语设定为不定指语义,通过在spec—VP合并Ф不完整的there来实现;而汉语设定为定指语义,通过在spec—VP合并Ф完整的DP来实现。

  • 标签: 领主属宾句 局域非对称成分 统制结构 题元角色 参数化 跨语言差异
  • 简介:摘要本文通过分析跨文化之间的差异,从文化、生活习惯、语言等方面着手,得出了跨文化带给我们的影响及其对我们学习一国语言的促进作用。

  • 标签: 文化 语言 文化冲击 跨文化交际