简介:от нашего города до негоj далеко.在例(36)里俄语的先行词是золото,оно不仅可以回指表人先行词,这种回指形式在汉语和俄语里都有运用
简介:俄汉两种语言中都有加前缀,加后缀构成的派生词。派生词就是生产词(或词根)加词缀构成的新词。俄语有构词后缀和构形后缀,汉语只有构词后缀。俄语词在构成派生词的同时还获得了新的语义,即出现了与原词不同的语义。汉语前后缀有时并无确切语义。俄汉语前后缀派生词的语法功能和语义功能对比分析,有利于我们更好地记忆使用俄汉语词汇。
简介:
简介:形容词是俄汉语中共有的重要词类。本文主要论述了俄汉语中形容词在范围、比较等级、句法功能、主观评价形式以及词类活用(名次化,形容词化)方面的异同。
简介:俄汉语中借代都是一种使用范围很广的修辞格(汉语借代似乎比俄语应用更广),它可以赋予句子某种形象性、婉曲、含蓄色彩,表达一定的幽默和讽刺意味,使句子更简练,增加语言的音韵美。什么是借代?简而言之就是“借彼代此”,即舍去人或事物的本来名称不用,而借用与它相关的人或事物的名称来称呼它。借代涉
简介:从说俄语者和说汉语者的两个角度来分别对俄语观念词"мужчина"进行对比研究。分析中国和俄罗斯的民族文化、心理、传统的民族思维特征以及近些年中俄两国人民观念变化的原因。希望通过比较俄汉这两种语言材料的异同,能更好地把比较研究的结果用于跨文化的教学和学习中。
简介:<正>苏联最近出版了一部《华俄大辞典》(由苏联科学院东方学研究所汉学家编纂,鄂山荫教授主编,苏联科学出版社东方文学总编辑部1983—1984年版),全书共四卷,约1,500万字,收汉字近16,000个,是迄今为止苏联出版的规模最大的一部汉俄双语词典。根据其编纂方针,《汉俄大辞典》是一部反映“当代中国科学和文化的词典”,“首先要尽最大可能收录现代汉语的词汇和成语”,
简介:俄汉语“走行义”的词汇语义框架有明显的差异,这直接源于俄语是语义综合型语言,而汉语是语义分析型语言,表现在“走行义”方面,俄语是综合框架,其词化的语义参数多于汉语对应的词化参数,而汉语是分析框架,词化的语义参数相对较少。通过对俄汉语“走行义”词汇语义框架的对比分析,可以揭示两种语言在语义处理机制上的差异,这种差异表现为语义参数及其组合方式的综合差别,词汇语义框架不同直接影响相关句法表达。
简介:数词是俄语十大词类之一,具有独立的词汇意义,在句子中具有极其重要的作用。在俄语翻译实践工作中,因为俄、汉两种语言中数词的计数习惯不同,所以对俄语工作者来说,数词互译属于翻译工作中难度较大的一部分。本文结合实际应用,力求通过俄汉语言中数词互译过程中的相互联系,归纳出一套较简便的数词互译法。
简介:摘要在对比语言学研究的过程中,经常会遇到词汇空缺的现象。即有些词汇在一种语言中存在,而在另一种语言中却不存在。这就给人们理解词汇语义造成了很大的障碍。因此,了解进而掌握空缺现象的本质和类型对学习语言学知识是十分重要的。
简介:空间语码是空间范畴语言形式化过程中不可或缺的形式构件.本文运用对比的方法对俄汉语空间语码进行多维对比,提出观点,给出理据.
简介:对外汉语教学在各个国家、各个地方已经逐渐普及开来,由于背景不同,就会具有不同的特点。本文就俄罗斯学生在学习汉语过程中容易出现的具体常见错误进行了探讨,通过对比分析俄汉语在语法表达中的一些差异,旨在为俄汉语语言学习者提供些许借鉴。
简介:汉字是中国文化的基因,汉语词汇是中国文化的载体。我们可以从一个个具体的语词中分析一些具体的文化因素,也可以从一组组语词中揭示出某些文化现象。俄罗斯学生对汉语亲属词所包含的文化内容、汉语词汇中的禁忌文化现象以及汉语数量词的文化内涵的理解、词汇超常搭配的文化新意的理解都存在着较大困难。结合本人的对俄汉语教学实践,着重分析汉语词汇教学中存在的几个值得关注的文化解读问题。
简介:国内俄语界与汉语界对语言中的社会性别歧视研究各具特点,在称谓形式不对等、词义褒贬上的差异、词序所反映的尊卑观念、汉语中的“女”字偏旁、社会性别歧视产生成因等方面初见成效,彰显出一定的本土化研究成就,但同时也存在着研究力量较为薄弱、过分注重对女性的歧视而忽视了对男性的歧视研究、俄语与汉语的社会性别歧视跨文化对比研究尚显不足、基于社会性别歧视的研究过分强调性别差异而忽视了其同一性的研究等亟待解决的问题。
简介:或然性作为一种特殊的情态意义,指的是主体根据现有条件对话语内容与现实的相符程度所作的一种主观估计和判断,它与可能性和必然性之间是一种相互平行、并在一定条件下可以相互转化的关系。词汇手段是俄汉语中表达或然性意义的核心手段,它们数量众多,语义丰富,使用灵活,有着强烈的表现力。此外,俄语中的句法手段和词法一句法手段也是表达或然性意义的常用手段。
简介:作为一个独立的功能语义场,时序既有着复杂的语义体系,又有着多样的表达手段。它与相对时间既相互联系,又相互区别。时序在俄汉语中的表达有着各自的特点和运作机制,它们从一个侧面反映着两种语言的基本特点。
简介:本文以Talmy框架语言类型理论为切入点,以移动动词基本语义要素“路径”为研究对象,通过对其类型、形式体现、功能及语用灵活度等方面的对比,剖析并论证了俄汉语路径语义要素的异同及其理据。
俄汉语篇名词回指对比
俄汉语派生词对比研究
《俄汉语言文化习俗探讨》
浅谈俄汉语形容词对比
探讨俄汉语篇名词回指对比
俄汉语借代辞格的分类和翻译
“мужчина”的俄汉语言释义对比研究
《华俄大辞典》的汉语词目
俄汉语“走行义”的词汇语义框架研究
俄汉语言中数词互译方法研究
Reflection of feminism in modern China —— Reflection of feminism in modern China
俄汉语词汇空缺的语言学分析
俄汉语空间语码编程级差的多维思考
俄罗斯学生汉语语法错误分析与俄汉语言对比
对俄汉语词汇教学中的文化解读
国内俄汉语界社会性别歧视研究探微
俄汉语中的或然性范畴及其表达手段
俄汉语中的时序:概念、语义类型及表达手段
俄汉语移动动词路径语义要素的多维认知