简介:
简介:记者从4月2日召开的全国专业技术人才工作座谈会上了解到,目前全国专业技术人才总量达5550.4万人,过去5年新增专业技术人才860多万人。人力资源和社会保障部副部长王晓初在会上表示,过去5年,我国不断促进专业技术人才队伍扩大规模、提升素质、优化结构。5年来,我国新增留学回国人员80多万人、博士后5万多人,开展专业技术人员继续教育1.5亿人次,新增取得职业资格证书专业技术人员1288.4万人,高、中、初级专业技术人才比例达11:36:53。目前,全国两院院士近1500人,有突出贡献中青年专家5200多人,政府特殊津贴专家16.7万人,百千万人才工程国家级人选4100多人。
简介:无论是把危险驾驶罪的主观方面类比为英美刑法中的严格责任,还是把危险驾驶罪的主观方面认定为故意,都存在诸多理论上难以解决的问题。把危险驾驶罪认定为过失犯罪,既符合刑法的谦抑精神、我国刑法总论有关过失犯罪的基本规定和传统的罪过理论,也有利于相关法律的适用以及我国刑法体系和法定刑设置的协调,因而更为妥当。从实然抑或应然的角度来看,我国刑法以过失危险犯的立法模式增设危险驾驶罪都具有一定依据。
简介:宗教文本的翻译者,谨小慎微、力求精确地在向另一种语言传达被信徒视为的神圣之言,以免改变其意义或意图。然而,对于诠释和翻译之本质的多学科研究却表明,这往往是一个令人望而生畏的任务。通常,一个人对于自己所读到的内容的理解,并非固定不变的,而是根据读者特定的情况有所变化的。每一个读者或翻译者都在与文本之间产生特别的对话,这对话是自发的,或者是根据读者所处的特定环境而具有独特性的。因此,翻译者超越了传统语文学的界限,进入了诠释学的范畴,从诠释的客位视角转为主位视角。文本的对话属性已为巴赫金和伽达默尔等人指出。贝克尔的"动态语言"理论亦有助于我们理解其对于翻译者来说意味着什么。在当代语言学、社会学、哲学和人类学研究的成果上,我们将探讨读者与文本之间的动态的相互作用。本文将探讨宗教文本的对话性、启发性和转变性特征及这些特性对于此类文本的翻译有哪些启发。
简介:摘要解题能力的提高是高中文综学习中的一项重要内容,它担负着巩固、深化课堂知识以及提高分析问题、解决问题能力的双重任务。要求在视野方面,开拓思维,在知识层面,追求过程,掌握一些基本的答题方法和技巧。