学科分类
/ 1
10 个结果
  • 简介:文章通过因声求义的方法,对“狼”的来源加以考释,认为它是一个含“空”“大”“高”之义的义合式连绵词,“笨拙、笨重”“傲慢”诸义皆由此引申而来,从而辩驳了表“傲慢”的“狼”来源于“狼举前爪”的说法。

  • 标签: 狼抗 连绵词 因声求义
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:文学作品的翻译是难度最大的翻译工作,这已经是公认的事实。尽管译者们通过各种翻译策略和方法力图再现小说原文的美感,但是,即便是小说原文,也会因为时代的变迁、个性化的表现手法等因素的存在产生"读性",让原文的读者在阅读时产生理解上的偏差和障碍。在小说翻译中,由于时空、文化、语言和文学手法等方面差别,"译性"的存在也是不可避免的。本文以朴婉绪小说为例,就韩国小说在汉译过程中存在的时空译性的表现形式、形成原因及翻译时需要采取的应对策略进行探究。

  • 标签: 朴婉绪 文学翻译 韩国小说汉译 抗译性
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:“翻译补偿”是翻译领域里的一个非常重要的概念,是与翻译损失共生共存的。而独立学院学生英语翻译环节表现出来的最主要的两个问题:语法错误过多和词汇语义严重不对等状况,究其原因主要是对英汉两种语言转换过程中的语法和词汇语义的损失及其补偿没有给与足够的重视。本文将运用“翻译补偿”概念和理论,分析独立学院学生英语翻译习作中出现的有代表性的实例,针对性地解决以上两个问题,证明在独立学院英语翻译教学中引入“翻译补偿”概念的可行性。

  • 标签: 翻译补偿 翻译损失 语法补偿 词汇语义补偿