学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:一种确定多媒体应用程序内层循环的子字并行编译方法,S1能够按照子字并行方式处理.语句S2在循环中是自相关的,针对当前编译技术的不足提出一种确定内层循环的数据流分析方法.本文第二部分介绍并分析多媒体应用程序的核心代码

  • 标签: 内层循环 多媒体应用程序 子字
  • 简介:并行无疑已经成为了下一个开发领域的热点。随着Intel和AMD不断地将。更多核心数量的CPU推向市场,软件开发人员面临的一大挑战就是如何有效地利用多个核心,写出能更好的引入并行运算的代码。用户绝不希望运行在自己的多核CPU之上的软件,却只能利用到一个CPU核心,或仅仅在少数的地方使用了多线程技巧。现代软件的复杂性,也要求开发人员能充分榨取到硬件所提供的每一分运算能力。无论是运行在客户端机器上的游戏、3D制图软件,还是运行在服务器上的数据库、业务处理系统,都开始向着并行的方向前进。

  • 标签: 并行运算 软件开发人员 CPU核心 业务处理系统 INTEL 运算能力
  • 简介:编译程序是现代计算机系统的基本组成部分之一,是软件开发工作者必不可少的工具.本文对编译过程的剖析,阐明了编译过程中各个阶段的任务、联系及区别,同时也说明编译程序的重要性.

  • 标签: 词法 语法 语义 代码 优化 编译程序
  • 简介:大气科学和气象服务的发展,一方面受到气象观测的牵引,即观测事实让人们不断深入认识地球大气层和天气现象的变化规律,从而利用这些规律预测未来天气;另一方面也受到观测带来的制约,

  • 标签: 编译 气象观测 天气现象 地球大气层 气象服务 大气科学
  • 简介:<正>1945年7月的一天,我从重庆坐飞机到了昆明,去“中国哲学会西洋哲学名著编译委员会”(以下简称“哲学编译会”或“编译会”)工作。这哲学编译会,在近代中国哲学界的历史发展中,有它独特的地位。它是我国历史上第一个、也可能是仅有的一个以有组织、有计划地翻译、介绍西方哲学名著为宗旨的学术机构,它不仅主编和组织翻译出版了不少介绍西方哲学的好书,也培

  • 标签: 贺麟 北大 西方哲学史 译员 汪子 杂记
  • 简介:本文介绍如何在由uClinux源代码编译得到适合应用的uClinux操作系统,希望能够给正在为如何编译uClinux内核而烦恼的读者提供一个参考。假定读者已有源代码,建立好了自己的uClinux的交叉编译环境,并且有编译普通Linux内核的经历。如有问题,请参考uClinux官方网站www.uCllnux.

  • 标签: UCLINUX 内核 操作系统 源代码
  • 简介:<正>信息时代要求音乐翻译工作者及时地反映音乐领域的新成果。这就要求他不单纯是一个译者,而应是一个有语言优势、又懂音乐的译、编、著三栖人才(当然以前两项为主)。他的工作可以有四种形式:严格的全文翻译;重点式和补充式的编译或片断式的摘译;综合性的编写;研究性的著述。现根据笔者的体验分述如下。(一)全文翻译这种形式仍然必要。但

  • 标签: 音乐 语言优势 翻译工作者 信息时代 补充式 研究性
  • 简介:摘要编译原理课程一直以来是计算机本科学生的专业必修课,实践教学环节是本科专业课程锻炼学生动手能力的主要途径,通过实践教学的培养可以加强学生对理论知识的理解,并极大的提高学生的动手能力。但是,就目前本科高校对编译原理课程安排的内容来看,大部分学校的实践内容较落后,甚至还有一部分高校没有安排编译原理的实践课。本文主要针对编译原理课程实践教学中存在的问题,提出具体建议和相关改进措施。

  • 标签:
  • 简介:21世纪迎来了信息与互联网时代,新闻翻译也随之发生了由纸质版到网络电子版的形式转变。本文选取《人民日报》的中韩新闻翻译文本为研究对象,通过实例分析发现译者在从纸质版源语文本到网络版目的语文本的信息转换过程中,经常采取节译、摘译、重组、分割等编译策略以提高新闻翻译质量、保证新闻翻译信息传播的效果。

  • 标签: 中韩翻译 新闻编译 中韩编译策略
  • 简介:聚类是数据挖掘中重要组成部分,为了提高聚类的处理效率,将并行处理技术运用于k-means和PAM算法中,对k-means与PAM算法进行了改进。实验结果表明:并行k-means算法相对串行k-means算法有更好的执行效率;且k-means算法有比PAM算法更好的并行性和可扩展性。最后,该文提出和介绍了将并行技术引入谱聚类算法。

  • 标签: 聚类算法 并行 K-MEANS PAM
  • 简介:2006年第二季度,中国电子政务市场在第一季度以规划为主的基础上,部分实施工作已经相继展开,但一些大型项目设计时间较长,需要半年甚至更长时间。总而言之,第二季度电子政务建设处于规划与实施的过渡期,聚焦行业热点,有以下几个方面引人瞩目:

  • 标签: 政府信息化 规划 电子政务建设 并行 项目设计 行业热点
  • 简介:随着全球进程的加快,中国急需加强对外报道,向世界传达自己的声音,提高新闻编译的质量在对外交流中也显得日益重要。导语在很大程度上决定着信息传达的质量,是对外新闻的重要组成部分。本文在中译英翻译原则,特别是新闻翻译原则的指导下,通过收集中外报刊及相关专著中具有代表性的导语编译实例,归纳出三种新闻导语及其编译方法。并从导语编译的外宣效果出发,对其编译原则进行进一步探讨,最终总结出对外新闻导语编译原则——出发点原则和重要性原则。

  • 标签: 国际新闻报道 新闻翻译 编译 导语
  • 简介:LDPC码是纠错码,在信道编码中,与RS码和Turbo码相比,其纠错能力是最好的,因此,对LDPC码的研究有很大的价值和意义。目前,已经广泛应用于深空通信、光纤通信和卫星数字视频等领域。

  • 标签: LDPC编码 译码 BP算法
  • 简介:康熙四十年(1701年),康熙帝令在京驼馆旧址新修皇子府邸两座,西侧府邸赐予皇四子胤禛。胤禛封和硕雍亲王后,府邸扩建为雍亲王府;他继位后,雍亲王府升为行宫,赐名雍和宫。乾隆九年(1744年)雍和宫改为寺院后,发展成为清朝内地最大的藏传佛教格鲁派寺庙和宗教活动与管理中心,在联系清朝中央政府和蒙藏等少数民

  • 标签: 档案编译 满文档案 编译出版
  • 简介:从移动支付验证服务商的"单腿独立",快速迭代到移动票务系统、文艺青年社区的"双线并行",这是创业团队在面对"用户需求"时水到渠成的选择。从8月份到10月初,晴朗和团队只做了一件事,让"有约"重生。十一长假后亮相的"有约"App3.0版,几乎是改头换面。用团队创始人晴朗的话说,这两三个月,重写了"有约"所有的代码,改变了原来的界面,除了“手势验票”的核心功能得以保留外,新“有约”更像一款社区性、平台型产品。

  • 标签: 创业团队 文艺青年 移动支付 票务系统 十一长假 用户需求