简介:ChinaDaily手机报是读者了解世界、提高双语水平的平台。ChinaDaily手机报中的新闻翻译存在四方面的问题:语法错误、啰嗦含混、译名不一、滥译误译。新闻翻译应正视英汉差异,既要遵循新闻的特点,又要依照翻译的原则。对存在的问题进行分析,并提出改进意见,以期对ChinaDaily手机报的质量提升有所帮助。
简介:汉字发音历来是西方人汉语学习的难点之一.相对西方人而言,学习汉语语音最自然、便捷的方式莫过于借助他们原本熟悉的拉丁字母拼读汉字发音.为此,以马儒翰、卫三畏等人为代表的晚清来华西方人以《中国丛报》为交流平台,先后在该刊物上发表多篇文章及评论,不仅大胆提出汉字拼音化的设想,并就马儒翰公布的汉字拼音方案中的变音符号、元音和辅音的分类与编排、音调等具体问题展开较为深入地讨论.尽管最终并未就汉字拼音方案形成统一的标准模式,但这一讨论在很大程度上代表了当时来华西方人对汉语语音认识和研究的最高水平,亦为日后威妥玛、翟理斯制定“威-翟”拼音体系提供了有益的借鉴.