学科分类
/ 1
13 个结果
  • 简介:在当下的消费主义语境下,广告审美日益被流俗化,其原因是多方面的,主要体现在以下三个方面:一、创作者对广告审美流俗化的直接影响;二、受众审美倾向对广告审美流俗化的隐性影响;三、当今传播媒介对广告审美流俗化的显性影响。广告作为当今时代的特殊文化现象,它的合理发展不仅是时代变迁的最敏感符号,同时也关乎其他文化产业的正常运行,因而,广告审美的意义不言而喻。分析广告审美意识流变的原因有利于找准症结,对症下药,促进广告行业的更好运转。

  • 标签: 广告审美 流俗化 创作者 受众 媒介
  • 简介:《周易》是大道之源,蕴涵丰富的哲学思想,易理可用于包括翻译研究在内的各种人类活动。借鉴以往的《周易》翻译经验,可以制定并提出《周易》复译的四大策略:纠错性复译、改进性复译、建构性复译和适应性复译。这为研究《周易》复译策略提供了一个新的视角和方法。

  • 标签: 《周易》 复译策略 大易
  • 简介:如果想了解技术的本质,那么不能从机器时代的技术开始,更不能从这一会让人误入歧途的观念——技术的目的就是机器和工具的制作——开始。对于动物的自由移动的生命而言,只有奋斗才是它的生存策略,才是它面对"其他生命"的优势或劣势,这一点决定这一生命类型的历史,决定它的命运是屈从于他者的历史,还是成为它们自己的历史。故而技术是生命的策略。技术是这一策略内在的形式,争斗过程是这一策略外在的表现。

  • 标签: 斯宾格勒 生命 策略 技术
  • 简介:曹云祥(1881~1937)曾任清华校长,是民国时期出色的外交官、教育家和社会活动家,也是巴哈伊信仰在华最主要的传播者和翻译者。学界对曹氏的研究大都集中于其外交活动、教育思想和社会活动。近期的一些研究开始关注其宗教译介活动,不过有待具体深入。本文通过搜集、核对大量中英文文献,厘清了曹氏的译述范围,再现了其译述经过,并初步探讨了其翻译策略

  • 标签: 曹云祥 翻译 宗教 巴哈伊
  • 简介:毛泽东领导反腐,具有高超的斗争艺术,在号召雷厉风行、大张旗鼓地反腐的同时,也将反腐斗争放到当时的工作全局中予以通盘考虑。比如,居安思危,防微杜渐;掌控运动态势,反而不乱;长抓不懈,贵在有恒;突出重点,不节外生枝;稳定社会经济发展大局;宽严相济,团结多数,孤立少数,等等,从而保证了反腐斗争的胜利。

  • 标签: 毛泽东 新中国成立初期 反腐策略
  • 简介:延安整风时期,以对犯错误的干部进行辩证唯物主义的分析为前提,毛泽东主要从以下三个维度出发探索如何对待犯错误的干部:一是从思想层面着手弄清思想、分清是非;二是通过多种措施并举造就有利的政策环境,为犯错误的干部“坚持真理、修正错误”创造条件;三是以对中国革命负责的态度对犯错误的干部作出适当的组织处理。

  • 标签: 毛泽东 干部 错误 团结
  • 简介:银行标志不仅仅是一个符号,更多的是对银行性质以及自身价值观的表现。目前我国银行,尤其是"四大银行"的标志设计,因受众群体审美能力不高、设计队伍自身设计能力有限、设计环境不够完善有序,使得其设计颜色单一、外形相似、内涵表达趋同,不尽人意。因此,我国银行的标志设计只有走出程式化设计模式、兼容并包,树立正确的设计思想,推动评判标准的多元化,这样才能更好地将我国传统文化的精髓融入到银行标志设计之中。

  • 标签: 银行标志 趋同性 应对策略 银行文化
  • 简介:运用情绪智力问卷、主观幸福感问卷、获益支持问卷以及情绪劳动策略问卷对400名服务行业员工进行施测,建立结构方程模型以探讨获益支持及情绪劳动策略在情绪智力对主观幸福感影响中的中介作用。研究发现:(1)服务行业员工情绪智力处于中等水平,主观幸福感处于中等偏上水平;(2)员工情绪智力,获益支持、情绪劳动策略及主观幸福感之间两两相关;(3)获益支持与情绪劳动策略在员工情绪智力与主观幸福感之间起中介作用。

  • 标签: 主观幸福感 获益支持 情绪智力 情绪劳动策略 服务行业员工
  • 简介:本文从克里斯蒂安·诺德(ChristianeNord)提出的文献型翻译和工具型翻译的角度,对美籍华人学者余国藩(AnthonyC.Yu)和英国汉学家詹纳尔(W.J.F.Jenner)两个《西游记》译本中佛教用语的翻译策略进行了对比分析。余译本为了保留原文的文化特色,让更多的西方读者了解佛教文化,主要采用文献型翻译来传译原文中的佛教用语。与此同时,余译本也考虑到了目标读者的阅读需求,常采用梵文加注释的翻译方法,在传递原文信息的同时,也较好地将原文中佛教文化渗透到读者中,使译文读起来更具异国情调。而詹译本为了更加流畅地传递原文信息,使译文可读性更强,倾向于主要使用工具型翻译,如能在译入语文化基督教中找到类似的意象,多采用直接套用法。尽管两位译者所秉承的翻译理念有所不同,但其译作各有所长,受到东西方学术界的高度赞扬与肯定,以及西方读者的喜爱。本文认为以传播宗教文化、为研究者提供研究资料为目的时,译者宜主要采用文献型翻译;以提高译文在西方普通读者中的可读性为目的时,宜主要采用工具型翻译。

  • 标签: 文献型翻译 工具型翻译 《西游记》 佛教用语 翻译策略
  • 简介:无产阶级革命策略新思想是恩格斯晚年科学研究的一个重要部分,是对早期马克思恩格斯革命策略思想的继承和发展。恩格斯晚年无产阶级革命策略新思想的提出有其深刻的历史背景:19世纪末资产阶级政策的调整及资本主义经济政治发展等新情况,为恩格斯晚年研究革命策略提供了客观基础和条件;国际工人运动发展的新特点为恩格斯晚年研究革命策略提供了新材料。恩格斯根据这些新变化和新特点,从革命时机、革命手段、革命形式、革命同盟军、革命领导力量等五个方面提出了关于革命策略的新思想。当今时代与恩格斯晚年所处时代相比已发生了巨大变化,谈论具体的策略没有实际意义,但恩格斯晚年革命策略思想蕴含的哲学智慧和方法论意义仍给我们以深刻的启示。

  • 标签: 恩格斯晚年 无产阶级革命策略 理论创新
  • 简介:历代注家关于《革》卦的主题思想为何,虽有不同的看法,但学术史上的主流看法基本统一为将《革》卦定位在革命、变革之义上。基于革命这一大前提,本文考察了历代注家对《革》卦的注解,就革命的策略、革命的道德价值观和革命的合理性等问题给出了新的探索。

  • 标签: 《革》卦 革命 革言三就 有孚 顺天应人
  • 简介:随着科技的不断发展,高速向前迈进的互联网时代让网络不断地改变着人们的收视习惯。越来越多的人尤其是年轻人参与到网络创造的虚拟世界中,在网络迅速普及的这几年里,网络的虚拟性和可隐匿性大大地激活了网民潜在话语权的表达。在Web2.0时代,视频成为网络主流的内容形式之一。视频网站提供的多元化、互动性服务对用户具有极强的吸附能力。在今天视频网络市场面临的困境中,网络自制剧该如何发展成为亟待解决的问题。

  • 标签: 网络自制剧 视频网络 内容为王
  • 简介:晚清以降,基督教和佛教的相遇是一个非常重要的课题,不但有助于东西文化的交流,对基督教、佛教各自在华发展也不无裨益.早期新教来华传教士大多并未对佛教引起足够重视,李提摩太则不然.他在中国传统佛教研究上用力甚勤,而他对佛教的研究也影响了一批来华传教士和本土基督徒学者.

  • 标签: 中心基督教 传教策略 传教士李提摩太