学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:全国科技名词委审定公布的名词,科研、教学、生产、经营以及新闻出版等各部门,均应遵照使用。由于各种原因,公布名词中存在几类文字方面的瑕疵,包括汉语方面的问题和英语方面的问题,在此提出,供科技或语言方面的专家考虑。

  • 标签: 汉字 语言规范 英语对应词
  • 简介:基于对英译汉实践以及对语言学术语汉译的了解,就汉译英语语言学术语的使用与理解进行了讨论。汉译术语的使用,统一是要实现的目标,但也应允许不同译文的出现和使用,因为术语的统一是在使用中经过选择与沉淀而实现的。对汉译术语的甄别和校正,应对照原文,而不是只考虑汉译文,更不应当凭个人对汉译文的理解去发挥、延伸。

  • 标签: 英语语言学术语 汉译 使用 理解
  • 简介:文章剖析了俄汉科技术语的特征和规律,从语言学、文化学、逻辑学几个方面对其进行对比,为认知和把握它们的特征和异同,解读其原理以及为解决此类翻译瓶颈,甄别翻译过程中的假朋友,提出认知途径并给出翻译的建议。

  • 标签: 俄汉科技术语 单义性 多义性 语言特征 翻译研究
  • 简介:计算机模拟方法已成为研究当代复杂系统的核心方法。当我们试图用计算机模拟任一实际的复杂系统时,在我们假定复杂系统的行为遵循某些算法或规则时,事实上我们已经在考虑该系统是否具有可计算性的问题。这样的一种研究思路实际上与当代计算主义的主题互相支持。相对于计算主义的强纲领,使用计算机模拟方法研究复杂系统的进路属于认识论与方法论上的计算主义,它只是研究社会复杂系统的一种方式。

  • 标签: 计算机模拟方法 计算主义 复杂系统 计算