简介:“小说”及其亚文类名称的英译是一个复杂的问题,误译的现象在期刊和辞书中都并不鲜见。英语中的fiction与novel的含义并不相同,二者与汉语中的“小说”概念也均不一致,需根据情况来选择准确的译词。作为泛指,“小说”应当译作fiction,而不是novel,因为novel指的是长篇小说。在小说亚文类的划分上,英语文学界和中国文学界皆尚存在不同的意见。就当今汉语小说的实际情况而言,应当划分为四种亚文类:长篇小说、中篇小说、短篇小说和微篇小说。其中最后一种亚文类的命名歧出纷纭,而以“小小说”和“微型小说”最为通行,但最合理的命名则是“微篇小说”。“中篇小说”和“微篇小说”各自具有多种译名,而其合理性各有差别,经过辨析,可以甄选出最合适的英语词来作为译名。
简介:摘要:我国辩护律师在刑事诉讼中的作用一直被忽视,保障律师辩护是审判中心主义的本质要求,是法治国家不断进步的强大推动力,是维护经济社会繁荣发展的司法屏障。律师有效辩护不应仅关注结果,关键在于为律师辩护过程设立实质性的保护措施。律师辩护涉及两方关系,一是律师与当事人的委托信赖关系,另一方是律师与公权力机关的平等对抗关系,本文拟从该两种角度出发,对司法实务中的突出问题进行分析,探究辩护的核心内涵,明晰我国刑辩律师的职业定位,以及辩护律师面临的执业困境。