学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:前两期文章给大家介绍了欧洲字幕在位置参数/版面设计上、时间参数和标点符号及字母用法上的标准,今天介绍最后一部分内容:目标文字编辑。译者注:本文中的"字幕",英文原文为Subtitle,特指与剧中对白、画外音相匹配的文字字幕,而非其他解释性、装饰性及功能性字幕。下文如无特殊说明,术语"字幕"均指代对白字幕。

  • 标签: 版面设计 文字编辑 英文原文 欧洲版 解释性 SEGMENTATION