简介:广告口号对外翻译一直是国内译界一大难题,如何解决这一难点,需要译者一要熟悉译语广告口号的行文特点和问题规范,二要具有商家意识,熟悉和了解广告受众对广告口号的关注点。文章从两个方面对此做了阐述,指出要搞好广告口号对外英译,必须在上述两个方面加强认识。
简介:
简介:目前我国的广告管理,常常忽视或漠视道德管理,本文阐述了广告道德管理的理由,分析了广告道德管理的对象,提出了广告道德管理的措施。
简介:涂料的特殊性使得目标群体特别单一,装修漆市场只有“中产阶级”的有房者,这些才是我们的终端目标客户、所以涂料广告不可泛泛而谈,宣传要针对性强直接面对目标群体,涂料广告在没有一定平台的情况下的投入意义不大,还不如用在中国廉价的人力资源上,做好售前售中售后,售前为赢得客户而努力、售中保证质量赢的口碑而奋斗、售后为创造口碑产生“传销”打基础,涂料广告不像其它商品可以轰炸,因为涂料的消费不可尝试,
简介:翻译技巧历来都是翻译教学的重要内容,但对于如何进行翻译技巧教学国内翻译界却一直存在着争论,致使翻译教师深感迷惘。这一现状的存在主要归因于对翻译技巧的价值认识不清,对翻译技巧价值生成的方式与过程不够了解。因而,深入分析翻译技巧的价值构成与生成过程,及其在翻译教学中的表现形式,并基于此,提出了具体的教学指导建议确为当前所需。
简介:翻译研究中借鉴认知科学的研究方法与研究成果渐成趋势,翻译过程也逐渐取代翻译产品和翻译功能,成为翻译研究新的焦点。Bell的翻译过程描述,国内学者一般较为熟悉,但L?rscher的翻译过程描述在国内却很少为人所知。L?rscher基于语言库与有声思维法,从心理语言学的视角分析了翻译表现、重构了翻译策略并完整描述翻译过程。鉴于其独特性与学术贡献,对其加以引介并简要评论十分必要。更多还原
广告口号对外翻译:顺应译语体裁规约
广告索引
广告索引表
版权页/广告索引
试论广告的道德管理
浅谈涂料广告中的误区
翻译技巧价值论
L?rscher的翻译过程研究