简介:翻译工作为我国音乐事业的发展起到过并继续起着重要作用。本刊发表翻译家张洪模先生提供的译著目录,旨在为后来的研究者提供一份较准确的资料,以便查找。张洪模先生的业绩见本刊2007年第1期黄忱宇《翻译家张洪模》一文。编辑部
简介:筝之流派众多,以至香港学者苏振波在《中国筝艺大全》中特选《中国筝流派的探讨》一章。从地域观,其西部终端,过去仅止于陕西秦筝流派。然而在去年“ART杯中国乐器国际比赛”中,当曹正先生听了来自新疆的李玫演奏的《木卡姆散序与舞曲》后,兴奋地对她说:“你的探索,开创了筝的西域流派。”她与周吉共同创作的这首筝曲,不但以新颖的风格,在大奖赛上脱颖而出,而且在学术上有着独特的分量,可谓艺术与学术氤氲醇化为一炉。谓其学术性之负载,还得从国际上长热不衰的丝绸之路音乐文化研究谈起。
简介:曲艺与喜剧有千丝万缕的关系,但它们毕竟是两种不同的表演形式,当得知济南市曲艺团将《茶壶就是喝茶的》定位为“曲艺喜剧”的时候,我所想像的它,是将“张三”与“李四”硬硬捏合在一起的“不三不四”。看罢演出方知我“判断”失误:它是曲艺的喜剧,更是喜剧的曲艺。回到家细细咀嚼回味,心灵竞收获一种难得的沉稳与安宁。夜,已经很深,瞅着窗外的星空,我不停地问自己——
简介:本文对视唱练耳教学中的音程模唱的练方式进行了一些讲释,并提出了简单而实用的练习方法。
张洪模译著目录
熔艺术与学术为一炉——李玫与筝曲《十二木卡姆散序与舞曲》
为时代铸造一把"曲艺大壶"——观曲艺喜剧《茶壶就是喝茶的》想到的
浅谈视唱练耳教学中音程模唱的深入练习法