简介:纳博科夫和林语堂同在其本国文化下成长,而后又到外国接受教育,最终成为用双语写作的文学家和翻译家,以各自成功的文学创作和翻译作品促进了本国与外国的文化交流。本文从二者翻译观的形成、翻译观的内涵、翻译美学观、译者修养、译者主体性五方面展开比较研究,重点分析其译作广受欢迎背后的历史文化因素,以期为二者翻译思想研究以及不同国家问的文化交流提供参考和借鉴。
简介:本文从塔尔图一莫斯科学派的两大符号学传统理论“环境界”和“符号域”入手,探讨了环境界和符号域的内涵、文化渊源、生态学转向以及新塔尔图学派对两大概念的融合与推进,以助力符号疆域今后的版图扩张。
简介:<正>据一九七九年十二月十二日苏《文学报》报道,苏作协理事会书记处一九七九年十二月五日召开会议讨论《文艺学习》杂志的工作。《文艺学习》是根据苏共中央“关于培养创作青年”的决议而复刊的。该杂志是在三十年代由高尔基倡议而创刊的。《文艺学习》开辟了“古典作品借鉴”,“当代文学:经验,问题,理论”,“推荐青年作家”,“文学字典”,“《文艺学习》探讨”等栏目。会议肯定了各栏发表的大多数文章的内容是丰富多采的,广泛反映了现代文学过程的思想和艺术方面的问题,井竭力把文艺批评提高到美学高度。同时特
简介:
异曲而同工:纳博科夫与林语堂翻译观之比较
环境界与符号域探析
苏作协讨论《文艺学习》杂志的工作
黑龙江大学俄语语言文学研究中心学术委员会暨专职人员工作会议召开