学科分类
/ 3
41 个结果
  • 简介:徂徕(1666-1728)是日本江户时期著名的儒学家。他清晰地认识到时空的不同导致了语言与事物对应关系的偏离,因此大力提倡古文辞学,并试图还原先王之道。古文辞学的意义并不局限于语言学习与文本解释,它是徂徕追求自我与认知世界的重要手段。

  • 标签: 江户时期 荻生徂徕 古文辞学 认知世界
  • 简介:自上世纪80年代以来,日语专业的研究培养逐步走上正轨并提高层次,取得了巨大的成就,但也存在着若干问题。最突出的一点,就是与国内其他学科、与国外学术界的研究水平的差距。这是制约日语界的人才培养、面对国内外同行和相关学科难以发出自己声响的瓶颈。在了解日语界现状的基础上,找出研究培养过程中的问题所在,提出对策。从长远来说,这关乎日语界的整体发展,从近期来说,关乎各院校嗷嗷待哺的硕士、博士研究和青年教师的健康成长。改变这一状况,既是本学科可持续发展的需要,也是日语界的学者们尤其是各院校领军人物责无旁贷的历史使命和文化自觉。

  • 标签: 日语界 研究生 培养
  • 简介:清末,奉天省(今辽宁地区)开始实施新式教育,为普及女子教育、培养师范人才,率先尝试官费派遣女子赴日留学。本文以奉天省政府在1907年官费派遣的赴日本实践女学校留学的女师范生为研究对象,结合派遣前后、留学期间和毕业的相关史料记录,追溯这批女生官费留学的时代背景、派遣经过,对派遣人数和名单进行考证,以充实清末中国女性赴日留学史的研究,为探讨赴日留学给近代奉天地区女子教育带来的积极影响提供重要依据。

  • 标签: 清末 奉天官派女师范生 实践女学校 留日 名单考证
  • 简介:彻底贯彻精神,按照的要求,进一步搞好毕业论文设计的改革工作.从主管部门、指导教师到学生都必须高度重视,谨慎对待,决不能敷衍了事,要自觉地、认真地把它做好.学校主管部门应对毕业论文的撰写做出具体规定并严格执行.克服以往的不良倾向,要突出学术性、科学性和创新性,努力达到"总结所学知识,锻炼综合能力,促进人才成长"的论文写作目的.

  • 标签: 高等院校 日语专业 本科生 毕业论文 学术性 创新性
  • 简介:本文以37个日语硕士点为对象,开展了一项对日语硕士研究教育的基础调查,内容涉及培养目标、课程设置、学术交流、学位论文指导及管理体制等多个方面。结果显示,处于蓬勃发展之中的我国日语硕士研究教育面临诸多课题。本文基于调查数据,为日语硕士研究教育的发展提出了相关建议。

  • 标签: 日语专业 硕士研究生教育 教育质量
  • 简介:大连外国语大学是辽宁省省属高等院校。学校前身是大连日语专科学校,1964年在周恩来总理的亲自关怀下成立,1978年更名为大连外国语学院,2013年4月更名为大连外国语大学。四十多年来,学校秉承"崇德尚文、兼收并蓄"的校训精神,目前已经发展成为以外语为主,以国际化办学为特色,文、管、经、工、法等学科相互支撑、协调发展的多科性外国语大学。

  • 标签: 外国语大学 硕士研究生 国际化办学 多科性 校训精神 硕士学位授予
  • 简介:唐科举进士科考由尚书省礼部掌管,故称“省试”。进士科试帖诗,由此又称为“省试诗”。唐科举以诗赋取士对唐代文学的发展起到了不容忽视的作用。日本古代在八世纪中后期,其国学机构大学寮开始通过考试选拔文章,史称“文章试”。进入九世纪后,文章试改由式部省负责,亦名“省试”。平安朝的文章试不论在命名还是考试的形式与内容上,均与唐进士科颇为相似。本文对唐进士科考与平安朝文章试展开比较,进而剖析了唐初与平安朝前期省试诗的异同。

  • 标签: 文章生试 进士科考 省试诗 近体诗 声律
  • 简介:关于主语的问题北原保雄作石工译编者按:主语问题是日语语法最大问题之一。日本学界历时多年进行过讨论和争论,现在也还不能说已达到统一的意见。本刊认为,北原先生这篇文章论点是正确的、公允的,阐述也全面、简明易懂,特向读者推荐。1.什么是主语我没有详细调查,...

  • 标签: 主语 主格 对象语 语言表达 “何” 术语
  • 简介:日语同其他语言相比较,最大特点是敬语发达。然而,直到明治中期为止,日本人未曾有人对此进行过系统的研究。最先开始对敬语进行研究的是十六世纪下半叶到日本传基督教的西班牙传教士们。他们从传教活动的需要出发,为了学习日本语,对这种特殊的语言现象进行了实用性的研究,还为后人留下了一部《日本大文典》。由于日本当时实行锁国政策,此书未给日本人的研究产生影响。直到明治三十年代,日本人在接触外国文化、学习外语、翻译外文以后,才注意到敬语的不同,开始了系统的研究,当时,中国学生的第一次留日浪潮

  • 标签: 日语教学 对等语 本语 日本传 学习日 锁国政策
  • 简介:前言日语语往中的“陈述”问题,涉及面广,内容复杂,仁者见仁、智者见智、至今未有定论。本文主要是在个人理解的基础上,大体归纳、介绍一下“陈述”问题的情况。

  • 标签: 日语语法 用言 陈述论 述语 山田 个人理解
  • 简介:在某研究中心一次日本专家的演讲会上,译员译出的头一句话,颇令我愕然:这次报告会,是在××大学和贵中心的斡旋下举办的。对此,我谨表示衷心的谢意。为了确认自己对“斡旋”一词词义的理解,我事后特地翻阅了两本权威词书。《辞海》(1979年版缩印本,第1994页)上的释义是:斡旋:①扭转;挽回;②国际法名词,和平解决国际争端的方法之一。

  • 标签: 同形汉字词 日语汉字 外来词现象 汉语词 现代汉语 古汉语
  • 简介:意译,就是摆脱原文表面结构形式的约束进行翻译。它追求的不是两种语言在词义、句子结构、思维方式上的表面对应或一致,而是译文与原文在实质内容上的相近或相同。意译的特点,傅雷先生曾概括为“重神似而不重形似”。之所以如此,主要有两个原因。其一、两种语言在语言结构等方面差异较大,无法追求形似。其二、有时两种语言的语言结构形式虽不妨碍译文追求形似,但从切近原

  • 标签: 译文 意译 问题探讨 东西文化 句子 食力
  • 简介:一、日语中的省略1—1:摄影师在拍摄的时候,总是将镜头瞄准某一特定的人物、景象或者场面,其它则视而不顾。我们在运用语言进行表达的时候,也是同样的道理,总是将表达的焦点集中到某一事项上,其它则必须省略掉。倘若把其它相关联的要素一一表述出来,思想信息的交流便无法进行下去。从这个意义来说,所有的语言表达都伴随着省略。因此,省略

  • 标签: 日语教学 拟态词 终止形 现代日语 思想信息 语言性