学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:腊鼓催神骏,春风送吉羊。2015年是羊年,“羊”自然成为人们的热门话题。羊在中国上古人的眼中,形象漂亮,温驯忠厚,腼腆害羞,羊羔跪乳,羊肉可口,因此便有了甲骨文的“美”“善”“义”“鲜”“羞”等汉字。英语中“羊”一词常出现在《圣经》中,作为《圣经》发源地的西亚、北非地区及地中海沿岸诸国在《圣经》形成时以游牧业为主,“羊”在相当程度上解决了人们的吃与穿两大生活难题。“羊”在满足人们物质需求的同时,其精神价值也得以升华和充实,上升到令基督教教徒顶礼膜拜的高度。《圣经》中把耶稣基督喻为羔羊,有时也把普通的基督教信徒比喻为羊。

  • 标签: “羊” 羊年 基督教信徒 《圣经》 北非地区 物质需求
  • 简介:我上大学时最喜欢的教授自称是个假话的老手。我想这番言论还得补上点儿解释。要说公司理财或者资本市场.那在沉闷科学(经济学)的世界里也算得上是数一数二枯燥乏味的了.都是些高深莫测的数学模型和晦涩难懂的经济理论。

  • 标签: 假话 老师 经济理论 数学模型 资本市场 公司理财
  • 简介:长久以来,粽子的英文一直没有个固定的说法,有人ricedumpling(米团),有人仔细一点,称之为stickyricedumpling(糯米团),传统的汉英词典更只诉诸冗长的解释。这些尝试笼统含糊,有如隔靴搔痒,容易让人搞不清所指为何,也都没有受到权威英英词典的认可。

  • 标签: 英文 粽子 汉英词典 英英词典 笼统
  • 简介:有些同学每次遇到英文演讲或是presentation或是雅思新托福口语考试就无所适从,下面我们以一个口语考试题目为例,讨论一下如何进行有逻辑的口语篇章表述。题目是:Somepeopleliketoeatathomeandcookforthemselves.Otherpeopleliketoeatinrestaurants.Whatdoyoupreferandwhy?

  • 标签: 口语考试 逻辑 篇章 无所适从 考试题目 home