简介:英国汉学家雷蒙·道森的《论语》英译本面向普通读者,语言平实无华。译者尊重原文,在词语翻译、句式翻译和义理阐释等方面均运用了"陌生化"的翻译策略,较为充分地传达了原文的"他性"。同时,在义理方面,道森的《论语》译本中有许多精辟、独到的见解。但遗憾的是,译本存在着为数不少的字义、句式及语义理解方面的误读和误译,较大程度上损伤了译本的整体质量。
简介:
简介:习惯是个人和单位成长和发展中的经常性行为,随着事物的变化,习惯有可能成为人们继续创新和发展的阻力,该文选取KicktheHabit(改变老习惯),以与读者共享。
平实行文显“异质”,精彩阐释藏失误——雷蒙·道森《论语》英译本评析
如何营造有效课堂?
如何有效把握课堂
英语预习如何有效
英语有效教学之我见
有效备课,增强实效
有效教学自然衔接
促进积极有效参与,成就有效英语课堂
英汉对比赏析:改变老习惯选译——埃德蒙顿机场实行市场计划与其竞争对手争夺旅客及航空公司
教学机智旨在有效
如何有效进行词汇教学
如何有效进行英语阅读
浅谈有效英语教学
乐趣+趣学=有效教学
如何有效组织英语早读
小学英语有效教学之我见
瑜伽可有效缓解长期背痛
关注学生,设计有效活动
有效分层的课前预习
“设问有方”才能“教之有效”