简介:
简介:变通是翻译的必然属性,这是不以人们的意志为转移的。传统译论强调忠实,不主张变通,但在翻译实践中变通却是经常出现,甚至是必须的。在英汉互译中,由于两种语言结构及各自文化系统间存在着巨大差异的客观现实,变通既是文学翻译的本质属性,也是非文学翻译的本质属性。
简介:中国哲学的根本宗旨,在探究"天人之际"(相互关系)的问题。天人之际包括"天人相分"和"天人合一"两个基本命题。天人之际的问题本身就默认了天人之间存在着差别和对立。相信人本身的力量,相信主体能够把握客体,是中国哲学的固有精神。
简介:被动结构与系表结构的形式都是“be+过去分词”。然而,这两种结构有时却难以辨别。为了正确地表达与翻译,弄清这两种结构的区别是十分必要的。但两者的表达形式是一样的,又凭什么来辨别呢?现在归纳几种,作为辨别这两种结构的主要依据:1.句中有介词by引导的短语,“be+过去分词”在多数情况下是被动结构,它说明主语是动作的承受者:
简介:独立结构与“with+复合结构”,就其语法功能来说,两者都在句子中充当状语;就其结构而论,独立结构与“with+复合结构”中的复合结构完全相同,然而,我们不能因此而等同视之,更不能将它们任意换用。差异何在,似可从以下二点考虑:1.两者包含的逻辑关系不同:1)独立结构中包含逻辑主谓关系,即可理解为省略了谓语动词的简略句。所以它在句子中的独立性较强。如:①Heenteredtheroom,hisnoseredwithcold。他鼻子冻得通红
简介:引言近二十年来,我国大学外语教学取得了很大发展,外语教学的整体质量有了较大提高,为我国的改革开放、为经济建设输送了大批有用人才作出了贡献。这是一个有目共睹的事实。但另一方面同国家对外语教学事业
简介:本文首先阐述了国际上对青年教师专业发展研究中的重要研究成果,然后对相关研究的主要结论进行了对比,即各种带有规律性的'模式'和'阶段',最后指出青年教师专业发展的本质所在,这有助于师培者更好地制定职前和在职教师教育的培养内容。
简介:goanddosth.是英语口语中常见的一个结构。该结构中的go和dosth.两部分虽然由并列连词and连接,但在含义上侧重dosth,goanddosth.实际上等于gotodosth.有的语法学家将此归入“假拟并列”(Pseudo-coordination)一类。一、当用于祈使句或go为原形动词时(无论其前带不带不定式符号
简介:'for…to…'结构即'for+(名)代词+不定式'结构。如:(1)FortheParkerstowinthegamewouldbeamiracle.该结构称为'带有主语的不定式分句'(Quirk,1985:993)。这种结构之所以被称为'分句',是因为其内部具有NP+VP的逻辑关系。以句(1)为例。句中theParkers与winthegame之间构成了逻辑上的主谓关系,满足NP+VP结构的要求。
被动语态的基本用法
英语五大基本句型小结
变通是翻译的基本属性
自主学习能力培养的基本途径
天人之际——中国哲学的基本问题
学习策略的基本内涵及其重要性
初中英语教师基本素质初探
英语句子的成分和五种基本句型
浅谈小学英语游戏教学的意义及基本要求
独立主格结构和with+复合宾语结构
怎样区分被动结构与系表结构
小议独立结构与“With+复合结构”的区别
浅析影响大学外语教学质量的基本因素
理解青年教师专业发展的基本思路(英文)
谈英语课堂有效教学的基本原则
略谈therebe结构
With独立主格结构
谈谈goanddosth.结构
“for…to…”结构的深层探讨
把准四个基本点,促进教学中的动态生成