学科分类
/ 1
4 个结果
  • 简介:品牌的翻译含有从翻译直至完全创造的各个阶段性特征。完全的“创意”不属于“创译”,“创译”是“创造性的翻译”,合有原文的部分意义特征,而创意与翻译毫无关系。商业运作之功不可小觑,

  • 标签: 翻译 品牌 “创意” 阶段性特征 商业运作 创造性
  • 简介:随着全球化的加深和中国加入世界贸易组织,中外企业都在试图抢攻对方市场。在这一过程中,如何将自己的品牌更好地介绍给消费者,既宣传产品也宣传自己的企业形象,这是中外企业共同面对的问题。品牌作为企业最重要的资产之一,具有联想意义的好译名可以增强品牌知名度,对产品声誉和消费者的购买决策产生影响。

  • 标签: 品牌 国际化 联想意义
  • 简介:科技论文的语篇信息包装是系统功能语言学家的重要研究方向之一。词汇密度和名物化是语法隐喻的两个重要概念,也是区别口语与书面语的重要标志。本文从词汇密度和名物化两方面比较并分析了英语本族语者和以英语为外语的医学论文作者(学习者)所发表的英文医学论文,从而希望可以对学习者的英语论文写作及我国医学英语教育起到一定的启示作用。

  • 标签: 信息包装 词汇密度 名物化