学科分类
/ 1
6 个结果
  • 简介:文化交流产生了人们对待艺术的各种态度,从诚心尊重到视它为生财之道.艺术和金钱在许多机构中互相影响,这尤其体现在博物馆上.博物馆保存、收集艺术品并教育公众、传递艺术的价值和品质标准.但这些是谁的标准?

  • 标签: 博物馆 金钱 市场 品质标准 艺术品 生财之道
  • 简介:博物馆文本翻译在文化的传承与交流中扮演着非常重要的角色。该文通过对湖北省博物馆文本翻译的分析,探究了博物馆文本的构成和文本的翻译特征,并针对不同文本阐释了具体的翻译策略,使得目标读者能更准确的了解文物信息,以更好地促进民族文化的发展与传播。

  • 标签: 博物馆文本 纽马克交际翻译理论 翻译特征 翻译策略
  • 简介:超级大国美国外交政策的一举一动备受媒体关注,因此其负责外交事务机构(foreignaffairsagency)“美国国务”的出现频率也很高。然而,美国的国务与我国国务(theStateCouncil)却大不相同:我国国务的负责人是政府首脑(headofgovernment)——总理(premier),而美国国务的首长则是内阁部长级别(theCabinet-level)的国务卿(SecretaryofState)。

  • 标签: 美国外交政策 国务院 名称 职务 超级大国 外交事务
  • 简介:2013年9月7日至14日,第十三届国际语用学大会在印度新德里召开,以张杰院长为团长,辛斌教授、王永祥教授、严志军副教授等为成员的南师大外国语学院代表团参加本次大会并宣读论文。

  • 标签: 语用学 代表团 国际 学术 外国语学院 新德里
  • 简介:翻译作为跨语言跨文化的交流活动意义深远,翻译中的译意问题贯穿于翻译过程中语言的每一个层面。因缺乏符合译人语表达习惯与准确性的参照系,汉译英文本易出现与目标语的偏差。本文以英语国家语料库作为目标语语料库,通过选取语言材料和事例进行分析,考察汉译英文本的可接受性问题。同时,在翻译人才的培养方面我们也应加强汉译英的社会实践活动。

  • 标签: 目标语语料库 汉译英文本 可接受性
  • 简介:2012年6月8-10日,“全国第二届语言认知神经与二语习得高层论坛暨认知神经语言学研究会成立大会”在四川外语学院隆重举行,四川外语学院董洪川副校长致欢迎辞,中国科学院心理研究所魏景汉教授、四川外语学院王寅教授、天津师范大学白学军教授等应邀在开幕式上致辞。本次论坛,出席代表共100余人,代表全国40余所高校。论坛共举行大会发言12场,分2个会场进行了分组讨论。会议紧紧围绕“语言认知神经与二语习得”主题进行研讨,论题广泛,横跨语言学、心理学、计算机科学、医学、神经生理学、电生理学等多个学科领域。

  • 标签: 四川外语学院 语言学研究 认知神经 高层论坛 二语习得 成立大会