简介:
简介:本文论述了萨满教的两种类型:传统萨满教和都市萨满教或新萨满教,并对当代萨满教的变异形态及发展趋势进行了阐述.
简介:乾隆敕编九种《西番译语》是一份迄今最为丰富的有关藏缅语历史比较研究的参考资料,记录的语言涉及藏语五个方言、尔苏语两个方言以及嘉绒语和白马语。由于其初编本在清末流失海外,此前人们难得一见;而国内现存故宫抄本封面均题“川番译语”,有失笼统,所以关于九种“译语”初编本的存世情况及其定名一直悬而未决。我们梳理九种《西番译语》初编本的海外收藏情况,并根据其题签,确定每种译语的名称,进而确定采录者命名的原则是概括所采语言的地域范围和府州建制。
简介:译文:麻虎管领下住祖家堡庄头崔长柳夫妇,子旺五,兔年,十六岁,幼丁,五尺杆差三指;何英,牛年,六岁;五河,虎年,五岁。豪山病故,兄齐兰保夫妇。老格夫妇。六格夫妇。八子夫妇。额丁四狗夫妇。春儿夫妇,子松林,羊年,十二岁,幼丁,五尺杆差六指。逃走后投回之金二夫妇。新编人之庄头之弟七格本身、牛色本身。共丁十、妇八、幼丁二。额丁马信兴逃走。李二春逃走。
简介:黑龙江省档案馆藏一单幅纸本彩绘满文舆图,直接注记57个地名,浮贴9个墨书红签,著录题名为《康熙年间黑龙江巡边路线图》.该图用满文标注黑龙江左岸的地理要素,用红签记录了黑龙江左岸旧瑷珲上下9个点位的相距里程,反映了黑龙江城的巡边、会哨等信息.该图当于乾隆三十年(1765年)至咸丰八年(1858年)之间由黑龙江城副都统衙门编绘,现定名为《黑龙江左岸旧瑷珲上下江示意图》更为确切.
简介:17世纪末期,法籍耶稣会士来华,因传教、外交的职责与在中国生存的需要而潜心学习满文。在华期间,法籍耶稣会士就满文法文献进行互译、编纂满法双语辞书、撰写满语语法著作,并将成果传递回欧洲,引发了欧洲学界,特别是法国学界对满文的兴趣,将满文在欧洲的传播推向高潮。1814年,法兰西学院设立满文讲座,标志着欧洲的满文研究步入专业化阶段。
简介:北国雪飘,春潮涌动.在这辞旧迎新之际,迎来了20年华诞.回顾20年风雨之路,感慨万千;展望21世纪美好未来,信心满怀.值此刊庆幸福时刻,我们愿与各位领导、各位朋友、各位同行共享成就的喜悦收获和未来的美好憧憬.作为的现任主编,我代表全体编辑人员,深深怀念本刊创始人首任主编穆晔骏先生,向本刊编委会委员和为发展、繁荣辛勤奉献的历任主编、各位编辑致以由衷的感谢!我们尤其感谢的是各位领导的一贯重视关怀、各位同行的悉心支持、国内外学者朋友的鼎力相助,谨此之际,献上崇高的敬意和深深的谢意.
简介:适逢学界泰斗、清史、满族史专家王钟翰先生九十华诞庆典暨清史、满族史国际学术研讨会在北京举办之际,黑龙江大学满族语言文化研究中心、黑龙江省满语研究所2003年8月19日在北京隆重召开"纪念黑龙江省满语研究所建所20周年专家座谈会".国内外清史、满族史、民族语言学、满学、民族学、人类学、社会学、档案学等学科著名专家及中青年学者48人出席会议.与会专家学者高度评价满语研究所20年来的成绩并对今后发展提出高见,热烈祝贺满语研究所建所20周年.记者参加盛会,报道实况.
20世纪初蒙古国《钦定遵行法规》主要特点研究
论21世纪初五年蒙古语小说创作
满族音乐初论
“新民歌”的性质特征初谈
《满语研究》创刊二十周年
祝贺《满语研究》创刊二十周年
满语研究创刊二十周年纪念
世纪之交的萨满教研究
中世纪蒙古语定语位置考
《17世纪满蒙关系文书》体例特征
中世纪蒙古语复合词研究
乾隆敕编九种《西番译语》初编本及其定名
康熙二十九年盛京包衣粮庄比丁册(五)
满文《黑龙江左岸旧瑷珲上下江示意图》初释
20世纪蒙古族文学史学研究
法籍耶稣会士与十八世纪满文西行
17—18世纪历史文献佛教思想对《青史演义》的影响
特色独具 质量为本 交流探索 开拓发展——纪念《满语研究》创刊二十周年(1985-2005)
纪念黑龙江省满语研究所建所二十周年专家座谈会纪要
有关16至17世纪蒙藏关系的一部重要文献