学科分类
/ 1
2 个结果
  • 简介:《道德经》是道家思想的代表作,具有较高的文学成就,是中国古代文化典籍中一个具有代表性的文本。通过对《道德经》英译本的研究,可以了解中国古代哲学思想和文学艺术在英语世界的翻译、传播和接受等的情况。由于汉英语言结构的差异,《道德经》文中大量运用的排比、对偶和回文等修辞格,成为翻译的难点和研究的重点。文章选取以帛书本为源本,以世传本为参考的刘殿爵译本,通过举例分析,就该译本如何采用直译、意译和弥补等翻译方法,对原文形式进行重塑作出讨论,总结其翻译语言的艺术特点,并从中观察古籍英译的某些共同特点和现象。

  • 标签: 《道德经》 翻译 形式
  • 简介:北大图书馆藏宋楼论撰《攻媿集》120卷,是宋刻孤本。此书自宋代刻版以后从未再刻。本文将宋本及今世所传的文渊阁《四库》本、据《四库》排印的武英殿聚珍本以及据武英殿本影印的《四部鼗刊》本,做了认真的比较。由于乾隆修《四库》时并未见到宋本,而是用了一个“两淮监政采进”的手抄本,《四库》本不仅改变了原有的卷次,重编为112卷,且又对全书造行了篡改增删,失去原有面貌。比较发现:文渊阁本比宋本少300多篇文字;宋本校勘精细,很少错误,而文渊阁本错误很多。同时发现:一是聚珍本比文渊阁本要好,二是文渊阁本比宋本还有一些多出的文字,其原因及多出文字的来源有待探讨。本文利用了《纂修四库全书档案》中的有关资料。

  • 标签: 聚珍本 武英殿 宋本 文渊阁本 书本 图书馆藏