简介:
简介:摘要
简介:体义相交是体标记在独立语境下具备"时间指向"功能的深层动因.本文以体义相交理论为基础,阐述在独立语境下汉语的完整体标记为什么具有"过去时间指向"的功能,而非完整体标记在独立语境下具有"现在时间指向"的功能.这项功能的揭示,可消除汉语"无时"说所带来的困扰,树立汉语体范畴突显的类型学特点,同时简化汉语语法体系,使汉语中的部分时间概念问题在语法体范畴内部得到解决.
简介:现代汉语中,语气副词"果然"与"竟然"是反义词,但在汉语史上,"果"与"竟"在若干义项上是同义词:(1)时间副词"最终、终于";(2)语气副词"果真、果然";(3)语气副词"究竟、到底"。它们的同义关系是平行虚化的结果,而反义关系则是动词语义留存和语境吸收两种机制造成的。
简介:英语人名的汉译名(CTEN)识别是未登录词中专有名词识别的重要内容。在英汉平行语料库的加工中,CTEN的识别成绩大大影响了其中汉语文本的分词和词性标注精确率。基于CTEN用字与英语人名字母串的音字匹配思想,本文运用平行处理法,在10万句对的大规模英汉平行语料中作了CTEN识别,精确率为99.46%,召回率为92.88%,F值为96.06%。
简介:摘要在定向越野比赛中经常会出现这种情况原本已经走错方向,误入另外一个区域,但是参赛者还一直坚信自己跑对地方,并对照着地图,尽可能找理由来证明现在的位置就是自己预期寻找的那个地点。
简介:为了加强海峡两岸的交流,简繁之间的对应转换成为当务之急。本文对简化字与繁体字不对应现象进行了分析,说明这种现象产生的原因,并在此基础上提出,解决简繁汉字计算机自动转换准确性的问题,必须从建设一个合乎简繁关系的平行词语库入手,同时提出平行词语库建设的基本原则。
《红楼梦》的草蛇灰线叙事手法
论任伯年人物画的用线特点
体义相交理论:汉语体标记的时间指向功能
“果”与“竟”的平行与对立
英语人各的汉译名平行识别
关于信息处理中平行错误的探讨
基于简繁汉字转换的平行词语库建设原则
分译法和平行文本在翻译实践中应用的研究