机构:Abstract: According to Nida’s classification of culture, the thesis analyzes the translation methods Lin Yutang in his masterpiece Moment in Peking adopts when confronting special Chinese items in ecological, material, social, regional and linguistic culture. The author of the paper, based on considerable examples, reaches the conclusion: To disseminate Chinese culture more effectively, Lin employs transliteration and literal translation methods in most cases, with free translation as an aid. The paper would guide the students major in translation to choose proper translation methods as they go in for the translation of culture.