学科分类
/ 1
3 个结果
  • 简介:宗教经典的翻译对翻译研究作出过重大贡献。无论中国的佛经翻译还是西方的《圣经》翻译,都促生了丰富的翻译理论。不过,佛经和《圣经》中都鲜有对翻译的直接论述。与此不同的是,新兴宗教巴哈伊信仰的权威文献①中含有大量关于语言和翻译的论述,既有理论层面的探讨,也不乏对具体实践的指示。有鉴于此,我们将巴哈伊权威文献中有关语言和翻译的论述摘录翻译出来,分别按照语言和言语、原则与标准、策略与方法、风格与文风、复译与可译性、翻译委员会、译者素养等主题作了整理,附录在此以供研究参考之用。

  • 标签: 翻译研究 文献 权威 附录 《圣经》 佛经翻译
  • 简介:法藏敦煌文献P.2550号卷子主要讲述的是有关三阶教某禅师行状始末的内容,其中对三阶教遭受佛教内部非难及三阶教内部党争问题均有所反映。依据法藏P.2550号透漏的信息,本文对三阶教所遭受的具体教义方面的非难做了分析。同时法藏P.2550号也为这种非难的存在提供了实例。依据法藏P.2550号对三阶教内部党争问题进行了详细分析,并指出了僧邕派与裴玄证派的根本差异。

  • 标签: 法藏P 2550号 三阶教 非难 党争
  • 简介:本文考察了广西中越边境壮族地区J县“念经”、扶乩活动的概况及劝善经文,并梳理了其历史源流;纪录了超荐祖宗的扶乩活动,分析其与当地人群祖先记忆建构之间的关系;还考察了扶乩活动与当地村落权力、村落精英之间的关系。本文认为对于民间信仰的理解应置于区域社会的历史进程之中。

  • 标签: 扶乩 祖先记忆 村落权力